Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 296.
(not checked:)
fé (noun n.; °fjár/féar; -): cattle, money
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
fjǫrvi (noun m.): [life]
(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man
(not checked:)
kind (noun f.; °-ar; -r): offspring, race
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce
(not checked:)
greppr (noun m.; °; -ar): poet, man
[3] greppr ‘man’: Although some mss capitalise greppr, they also erratically capitalise other nouns throughout the poem. Björn M. Ólsen (1915, 26-7) contends that both greppr and gestr (2/6) are pers. names, but this cannot be substantiated.
(not checked:)
yfir (prep.): over
(not checked:)
gata (noun f.): path, road
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
mega (verb): may, might
[6] mátti: náði papp15ˣ, 738ˣ, 155aˣ, 167b 6ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ
(not checked:)
2. engi (pron.): no, none
(not checked:)
2. kviðr (noun m.; °-ar, dat. -i; acc. -u): speech
[6] kvikr ‘alive’: This reading occurs in 62 mss; 166bˣ’s kviðr ‘belly, womb’, makes little sense in context.
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The poem appears to start in medias res. — [4-5]: The alliteration is defective here and götu is unmetrical; the reading may have been imported from 2/6. Skj B and Skald, following Bugge, emend to of þann veg ‘over that road’ to eliminate the metrical problem. — [6]: mátti ‘might’ and náði ‘managed to’ appear in free variation across the whole ms. tradition, but náði is preferred by the majority of mss listed among the Readings.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.