skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Sól 1VII

Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 296.

Anonymous PoemsSólarljóð
12

Fé ok fjörvi        rænti fyrða kind
        sá inn grimmi greppr;
yfir þá götu,        er hann varðaði,
        mátti enginn kvikr komaz.

Sá inn grimmi greppr rænti kind fyrða fé ok fjörvi; enginn mátti komaz kvikr yfir þá götu, er hann varðaði.

The fierce man stole property and life from the offspring of men; no one might pass alive over that road which he guarded.

Mss: 166bˣ(45v), papp15ˣ(1r), 738ˣ(80r), 155aˣ(8v), 167b 6ˣ(1r), 214ˣ(149r), 1441ˣ(581), 10575ˣ(1r), 2797ˣ(230)

Readings: [2] rænti: ræntu papp15ˣ    [5] varðaði: varði 10575ˣ    [6] mátti: náði papp15ˣ, 738ˣ, 155aˣ, 167b 6ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ;    kvikr: so all others, kviðr 166bˣ

Editions: Skj AI, 628, Skj BI, 635, Skald I, 308; Bugge 1867, 357, Falk 1914, 1, Björn M. Ólsen 1915, 6, Fidjestøl 1979, 60, Njörður Njarðvík 1991, 43, Njörður Njarðvík 1993, 7, 90.

Notes: [All]: The poem appears to start in medias res. — [3] greppr ‘man’: Although some mss capitalise greppr, they also erratically capitalise other nouns throughout the poem. Björn M. Ólsen (1915, 26-7) contends that both greppr and gestr (2/6) are pers. names, but this cannot be substantiated. — [4-5]: The alliteration is defective here and götu is unmetrical; the reading may have been imported from 2/6. Skj B and Skald, following Bugge, emend to of þann veg ‘over that road’ to eliminate the metrical problem. — [6]: mátti ‘might’ and náði ‘managed to’ appear in free variation across the whole ms. tradition, but náði is preferred by the majority of mss listed among the Readings. — [6] kvikr ‘alive’: This reading occurs in 62 mss; 166bˣ’s kviðr ‘belly, womb’, makes little sense in context.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Fidjestøl, Bjarne, ed. 1979a. Sólarljóð: Tydning og Tolkningsgrunnlag. Nordisk Instituts skrifteserie 4. Bergen, Oslo and Tromsø: Universitetsforlaget.
  4. Björn Magnússon Ólsen, ed. 1915a. Sólarljóð: gefin út með skíringum og athugasemdum. Safn til sögu Íslands og íslenzkra bókmenta 5.1. Reykjavík: Prentsmiðja Gutenberg.
  5. Bugge, Sophus, ed. 1867. Norrœn fornkvæði. Islandsk samling af folkelige oldtidsdigte om nordens guder og heroer. Almindelig kaldet Sæmundar Edda hins frøda. Christiania (Oslo): Malling. Rpt. Oslo: Universitetsforlaget 1965.
  6. Falk, Hjalmar, ed. 1914a. Sólarljóð. Videnskapsselskapets skrifter II. Hist.-filos. kl. 7. 2 vols. Kristiania (Oslo): Dybwad.
  7. Njörður P. Njarðvik, ed. 1991. Sólarljóð. Útgáfa og umfjöllun. Íslensk Rit 10. Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands og Menningarsjóður.
  8. Njörður P. Njarðvik. 1993. Solsången. Akademisk avhandling för filosofiedoktorsexamen i nordiska språk. Göteborgs universitet: Institutionen för svensk språket.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.