Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:[5] * Féi: í fé 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ
51 Miok ero ro᷎yfðir | rogbirtingar | þæir er i Harallz tuni | hunum værpa. | i fe i fe ero þess beðner | oc fagrum mæcom | malme hunlenzkum | oc mane aust ro᷎no |
FskB Miok ero rꝍ⸌y⸍fðir | rogbirtingar | þæir er i Harallz tuni | hunum værpa | i fe ero þess beðner | oc fagrum mæcom | malme hunlenzkum | oc mane austrꝍno |
302 Miok ero ro᷎yfðir | rogbirtingar . | þæir er i Harallz tuni | hunum værpa . | i fe ero þess beðner | oc fagrum mæcom (mæcom) | malme hunlenzkum | oc mane austro᷎no |
...gœddir * féi ok fǫgrum ... ‘...endowed with valuables and handsome ...’
900notes...hǫ́num rǫ́n féar míns. Freyr ... ‘...for the plunder of my property. Freyr and ...’
934...meir varðak fé forðum, áðr ... ‘...of the heather; I guarded wealth better formerly, ...’
934...es beiðir féar ... ‘...when [someone] asks for money ... ’
960Fé deyr, frændr ... ‘Livestock are dying, kinsfolk ...’
961...þótt eigi fé. Kveðka skammt ... ‘...though they may have wealth. I do not say [it is] a short [distance] ...’
962...ǫllu þvísa féi ok mér; ... ‘...all this property and me; ...’
965...sættis, þars fé þótti betra ... ‘...-reconciler where money seemed better ...’
986...á hvítu féi mínu, þars ... ‘...my white coin, since I never ...’
997[8] búendr: fé Flat
1015...es sparði fé, varð þunnt ... ‘...who scrimped on payment, it became sparse ...’
1016...Grími fleira fé ok mér ... ‘...majesty, more valuables to Grímr, and ...’
1027...er þægi fé við fjǫrvi ... ‘...who would accept payment for Óláfr’s ...’
1028...liðþrota; fé lætr ferð ...
1028...gjalda fé, en frýju ... ‘...and pay out money, but a reproach ...’
1029...fullar gnóttir fjár. ‘...copious supplies of wealth. ’
1055...mǫnnum slíkt fé! …Sik beztan ... ‘...men such riches! …Himself [to be] the very ...’
1070...konungr, þjóf féar míns! ‘...the thief of my property!’
1080...slitna golli. Fé mjúks konungs ... ‘...for the gold be broken. The wealth of the kind king ...’
1150notes...Mǫrgum þykkir fé fullgótt; frænuskammr ... ‘...but little. To many a man wealth seems good enough; ...’
1200...kind fyrða fé ok fjörvi; ... ‘...man stole property and life ...’
1255...fíkjaz á fé; ljósir aurar ... ‘...are greedy for wealth; shining pieces of silver ...’
1255...rænt margan fé ok fjörvi; ... ‘...robbed many a one of property and life; ...’
1255...hirð fengit fé þitt; nem ... ‘...take care of the money you have gained; learn...’
1258...fríðara en fé. ‘...better than money.’
1258...sterkr at fé; margr er ... ‘...well off with money; many a one is ...’
1258...fylgdi eigi fé. ‘...that no money came with you....’
1258...skrúðigr at fé, kenn þú ... ‘... in possessions, teach...’
1258Lát eigi fé tæla þik, ... ‘Do not let money entice you ...’
1258...liga fengins fjár, ok vert ... ‘...valiantly the property you gained, and ...’
1258[3] frama: fé 624(144), 624(143)
624 Odyggra | manna skaltv atferd nema þo þeim uerdi flærd at fe lostunum mega þeir leíngi leyna | enn uppkoma vm sider svik ·
624 Ody ⸝⸝ggra manna || skaltv eigi atferd nema þott þeim verdi flærd at fe lavstum leyna mvnv leingi | upp koma um sider svik ·
...á mart fjár ok verðr ... ‘...has a lot of money but becomes ...’
1258[6] aurum: fé 624
624 A aurra neyztlv sk[al]tv allre hafa hof ok hagspe | ke anars þurfi verdvr hverr er hefer sínnv fie farit ·
...ok öllu fé. ‘...and all your money.’
1258...mikinn auð fjár. ‘...great wealth of money.’
1325...fann skærast fie í munni ... ‘...found the very bright money in the mouth ...’
1360...mann; beiddi fjár sier. ‘Ág ... ‘...man [who] asked for money for himself. ‘I have ...’
1360...hverjum manni fie og listir. ... ‘...each man wealth and skills. ...’
1380...fagrar veigar, fé ok fjölða ... ‘...fair draughts, wealth and multitudes ...’
?...óskerðar basmir, fé ok fjölð ... ‘...undivided riches, wealth and a multitude ...’
?...Gautrekr varpat féi sínu á ... ‘...did not cast his wealth into the sea ...’
?...aldri þú fie úr földum ... ‘...get livestock out of a hidden ...’
?...rupla fríðu fé sœki-Njǫrðu ... ‘...are plundering splendid riches from attack-Nirðir ...’
?...Framar til fjár. Óðinn gaf ... ‘...Framarr for wealth. Óðinn gave ...’
?notes...vilja fara fé Fjölmóðar. Er ... ‘...to destroy Fjǫlmóðr’s wealth. They have ...’
?...er drepr fé manna, ok ... ‘...slays men’s flocks and is ...’
?notes...mǫrgu búi, fé hvers konar, ... ‘...many an estate, property of every kind, ...’
?...hafa fátt fjár með hǫndum. ... ‘...have little property at their disposal. ...’
?...fljótr taka fé gullsmiða. Gramr ... ‘...quick to take the property of goldsmiths. The fierce ...’
?...una við fé, at œxla ... ‘...take pleasure in property, to increase ...’
?...eiga fleira fé. ‘...to have more wealth. ’
?notes...vér auð fjár. ‘...we [got] great wealth. ’
?...fyrða* til fjár við morðráð ... ‘...men for money with murderous intent ...’
?...af því fé, er svikmenn* ... ‘...with the wealth that the traitors ...’
?...fyrðar geyma fie sitt. Lömb ... ‘...are watching their livestock. Lambs lie ...’
?...og ræna fie manna stórum, ... ‘...rob men’s livestock exceedingly, a greater ...’
?SnSt Ht 43III
féstríðir
‘the money-fighter’ = GENEROUS MAN
The money-fighter → GENEROUS MAN
Eskál Vell 19I
fjǫlsnerrinn fégildandi niðr Yggs
‘the war-seasoned generous descendant of Yggr’ = Hákon jarl
The war-seasoned generous descendant of Yggr → Hákon jarl
Eskál Vell 26I
fémildr konungr Hlóðynjar myrkmarkar
‘the generous king of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest’ = DANISH KING = Haraldr blátǫnn
the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest → JUTLAND
the generous king of the JUTLAND → DANISH KING = Haraldr blátǫnn
KormǪ Sigdr 6III
fésærandi
‘the wealth-wounder’ = GENEROUS MAN
the wealth-wounder; → GENEROUS MAN
Egill Arkv 7V (Eg 103)
skaldfé mitt
‘my poet-fee’ = HEAD
My poet-fee → HEAD
Anon (ÞSHDr) 2V (ÞSHDr 2)
Baldr féhringju
‘the Baldr of the money-pot’ = RICH MAN = Þorsteinn
the Baldr of the money-pot, → RICH MAN = Þorsteinn
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.