Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1224.
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury
(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think
(not checked:)
sárr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): sore, painful; wounded
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
sáttargerð (noun f.): terms of settlement
[2] sáttargǫrð er ætluð tveim ‘it takes two to arrange terms of settlement’: Lit. ‘terms of settlement are assigned to two’.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[2] sáttargǫrð er ætluð tveim ‘it takes two to arrange terms of settlement’: Lit. ‘terms of settlement are assigned to two’.
(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think
[2] sáttargǫrð er ætluð tveim ‘it takes two to arrange terms of settlement’: Lit. ‘terms of settlement are assigned to two’.
(not checked:)
tveir (num. cardinal): two
[2] sáttargǫrð er ætluð tveim ‘it takes two to arrange terms of settlement’: Lit. ‘terms of settlement are assigned to two’.
(not checked:)
oddamaðr (noun m.): [an arbitrator]
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
opt (adv.): often
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
þriði (num. ordinal): third
(not checked:)
jafntrúr (adj.): [equally fair]
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
hvárr (pron.): who, which, what, whether
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
2. engi (pron.): no, none
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
[5] of: Correct use of the expletive particle; see also sts 13/1, 19/7, 28/5 and Introduction above. Fidjestøl (1989b) largely confirms the conclusion of Kuhn (1929a) that the of-um particle is used with declining frequency between C9th and C13th; if so, Mhkv and Bjbp JómsI, not to mention Þry, are exceptional.
(not checked:)
dœma (verb; °-mð-): judge
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
henda (verb): catch, seize
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
þótt (conj.): although
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
byrsta (verb; °-rst-): bristle
[7] byrst ‘bristling’: Adj., p. p. of byrsta ‘with raised hackles, angry’ (ONP: byrsta 2). This is the only time in verse that the verb refers to a person.
(not checked:)
2. engi (pron.): no, none
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
valda (verb): cause
(not checked:)
fyrstr (num. ordinal): first
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
His own pain seems the sorest to each man; it takes two to arrange terms of settlement; often an arbitrator is brought in as a third; he must be equally fair to both sides. No one passes sentence on himself; I suppose such will happen to me now; though all the troop of men go bristling, no one allows that he caused that first.
[1]: For similar proverbs, see Ísl. Málsh.: mein, sár. — [2-4]: The compounds beginning each of these three lines are not attested elsewhere in verse but are staples of C13th legal and homiletic prose. — [5]: For other examples of this proverb, see Ísl. Málsh.: dæma.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.