Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 56VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 56’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 926-7.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
555657

Skólastika ‘Scholastica’

(not checked:)
skólastika (noun f.): [Scholastica]

Close

skipuð ‘received’

(not checked:)
1. skipa (verb): change, place

[1] skipuð: sköpuð 713

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[1] í: so 713, om. 721

Close

sælu ‘bliss’

(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss

Close

skærust ‘brightest’

(not checked:)
1. skærr (adj.): pure, bright

Close

frú ‘lady’

(not checked:)
frú (noun f.): lady

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

kærum ‘dear’

(not checked:)
kærr (adj.; °superl. kǽrstr/kǽrastr): dear

[2] kærum: kærust 713

Close

tígn ‘distinction’

(not checked:)
tígn (noun f.; °-ar; -ir): honour

Close

nunna ‘nun’

(not checked:)
nunna (noun f.; °-u; -ur): [nuns, nun]

Close

hreinlífis ‘chaste’

(not checked:)
hreinlífi (noun n.): chastity

notes

[4] hreinlífis ‘chaste’: Kock (NN §2979) argues that hreinlífis qualifies nunna ‘nun’, lit. ‘nun of chastity’, ‘chaste nun’; Finnur Jónsson (Skj B) takes it with klaustr in the phrase í einu klaustri hreinlifis ‘in a convent of chastity’, i.e. ‘in a chaste convent’.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

klaustri ‘convent’

(not checked:)
klaustri (noun m.; °-a; -ar): convent, monastery

Close

Benedictus ‘Benedict’

(not checked:)
Benedictus (noun ?): [Benedict]

Close

‘saw’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[5] sá: so 713, á 721

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

greinum ‘actions’

(not checked:)
grein (noun f.): reason, period, branch

Close

góðrar ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

líða ‘rise’

(not checked:)
1. líða (verb): move, glide

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

ljúfa ‘beloved’

(not checked:)
ljúfr (adj.): beloved

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

merki ‘form’

(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

S. Scholastica was the sister of S. Benedict of Nursia, and is said to have established a convent at Plombariola, a short distance from her brother’s foundation of Monte Cassino. The story referred to here in ll. 5-8 was told in Gregory the Great’s Dialogues, a work translated into Icel. in the late C12th, though now preserved only in fragments (Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 311). It relates that brother and sister used to meet once a year at a house near the monastery. On the last of these occasions, Scholastica wanted her brother to stay the night so they could go on talking, but he would not. Scholastica began to pray and soon such a fierce storm arose that Benedict was unable to leave. Three days later she died. There were several Benedictine houses in Iceland which might have been specially interested in this legend, including Þingeyrar (founded 1133), Munkaþverá (founded 1155), Viðey (1344-52) and Hítardalr (1166-1202), and the convents of Kirkjubær (founded 1186) and Staður on Reynisnes (founded 1296). See further Cormack 1994, 84.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.