Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 28VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 28’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 909.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
272829

Bál ‘A fire’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire

Close

kynt ‘kindled’

(not checked:)
2. -kynja (verb): [kindled]

Close

um ‘around’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

sæla ‘the blessed’

(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

grjóti ‘stones’

(not checked:)
grjót (noun n.): rock, stone

Close

jarls ‘the earl’s’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

logandi ‘the blazing’

(not checked:)
2. loga (verb): burn

Close

glóðum ‘flames’

(not checked:)
glóð (noun f.): ember

Close

víf ‘woman’

(not checked:)
víf (noun n.): woman, wife

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

játti ‘professed’

(not checked:)
1. játa (verb): agree

Close

Kristi ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

Close

Sæt ‘Sweet’

(not checked:)
sœtr (adj.): sweet

Close

Ágáða ‘Agatha’

(not checked:)
Ágáða (noun f.): [Agatha]

[5] Ágáða: ‘Ágátta’ 721, 713

Close

þrautir ‘tortures’

(not checked:)
þraut (noun f.; °-ar; -ir): struggle

Close

sigrað ‘victory’

(not checked:)
sigra (verb): win, gain victory

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

hræddiz ‘afraid’

(not checked:)
3. hræða (verb): fear, be afraid

[6] hræddiz: so 713, hrædiz 721

Close

ekki ‘not’

(not checked:)
2. ekki (adv.): not

Close

skal ‘will’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

með ‘among’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

mönnum ‘people’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

haldaz ‘remain’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

vegr ‘honour’

(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

minkaz ‘decrease’

(not checked:)
minnka (verb): diminish, decrease

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Because the leaves of 721 on which Mey has been written are now out of order, the first part of st. 29 is at the end of fol. 11v (up to l. 5 Sæt), while the rest of the st. begins fol. 9r. — [1]: Exactly the same l. is at st. 39/1.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.