Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 28’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 909.
Bál var kynt um brúði sæla;
börðu þeir með grjóti hörðu
lýðir jarls í logandi glóðum
listugt víf, er játti Kristi.
Sæt Ágáða sárar þrautir
sigrað fekk, er hræddiz ekki;
henni skal með helgum mönnum
haldaz vegr, en minkaz aldri.
Bál var kynt um sæla brúði; þeir, jarls lýðir, börðu listugt víf, er játti Kristi, með hörðu grjóti í logandi glóðum. Sæt Ágáða, er hræddiz ekki, fekk sigrað sárar þrautir; með helgum mönnum skal henni vegr haldaz, en minkaz aldri.
A fire was kindled around the blessed bride; they, the earl’s men, pelted the wonderful woman, who professed Christ, with hard stones [as she stood] in the blazing flames. Sweet Agatha, who was not afraid, won victory over the painful tortures; among the saints [lit. holy people] her honour will remain, and never decrease.
Mss: 721(11v-9r), 713(25)
Readings: [2] þeir: þá 713 [5] Ágáða: ‘Ágátta’ 721, 713 [6] hræddiz: so 713, hrædiz 721
Editions: Skj AII, 532, Skj BII, 589, Skald II, 326, NN §1843.
Notes: [All]: Because the leaves of 721 on which Mey has been written are now out of order, the first part of st. 29 is at the end of fol. 11v (up to l. 5 Sæt), while the rest of the st. begins fol. 9r. — [1]: Exactly the same l. is at st. 39/1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.