Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 34 (Sjólfr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 848.
(not checked:)
Oddr (noun m.)
(not checked:)
orrusta (noun f.; °-u; -ur): battle
(not checked:)
hjalmaðr (adj./verb p.p.): helmeted
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
Hamðir (noun m.): Hamðir
[4] Hamðis: ‘handis’ 344a, ‘hanndiss’ 343a, ‘hamdis’ or ‘handis’ 471
[2] skyrtur Hamðis ‘the shirts of Hamðir <legendary hero> [MAIL-SHIRTS]’: Hamðir and his brother Sǫrli were legendary heroes who attacked the Gothic king Jǫrmunrekkr (Ermanaric) in his hall, according to the eddic poem Hamð. Kennings for mail-shirts are often constructed with a hero’s name as determinant.
(not checked:)
skyrta (noun f.; °-u; -ur): shirt
[2] skyrtur Hamðis ‘the shirts of Hamðir <legendary hero> [MAIL-SHIRTS]’: Hamðir and his brother Sǫrli were legendary heroes who attacked the Gothic king Jǫrmunrekkr (Ermanaric) in his hall, according to the eddic poem Hamð. Kennings for mail-shirts are often constructed with a hero’s name as determinant.
(not checked:)
guðr (noun f.): battle
[5] guðr geisaði ‘battle raged’: The same collocation is in Ív Sig 37/7II. The verb geisa ‘rage’ often collocates with a noun for fire, as we find here in l. 6 (cf. Ólhv Hák 1/3II, Anon Lil 70/5VII).
(not checked:)
geisa (verb): rage
[5] guðr geisaði ‘battle raged’: The same collocation is in Ív Sig 37/7II. The verb geisa ‘rage’ often collocates with a noun for fire, as we find here in l. 6 (cf. Ólhv Hák 1/3II, Anon Lil 70/5VII).
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire
[6] eldr: glóð 344a
[6] eldr ‘fire’: Ms. 344a reads glóð ‘red-hot embers’ here, which makes sense, but provides excess alliteration.
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[7] Vinðum ‘the Wends’: A Slavic people living in the area along the eastern and southern shores of the Baltic Sea. Scandinavian rulers led campaigns against them, which were regarded as particularly meritorious because the Wends were not Christian (cf. Mark Eirdr 4/1II and Note). The legendary King Herrauðr is here being credited with similar exploits.
(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
After challenging Oddr to reveal his name, the king’s retainer Sjólfr offers him a drinking horn full of ale and speaks this stanza.
Sjólfr calls Oddr by his name, after having learnt it for the first time. The stanza takes the form of a standard challenge to Oddr’s manliness and his willingness to participate in fights, while asserting the speaker’s own prowess and experience, in this case in battles that King Herrauðr led against the Wends and in which, by implication, Sjólfr participated but Oddr did not.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.