Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Orms þáttr Stórólfssonar 7 (Ásbjǫrn, Ævikviða 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 611.
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. inni (adv.): in, inside, indoors
(not checked:)
Ormr (noun m.): Ormr
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
(not checked:)
stormr (noun m.; °-s; -ar): storm
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
gráðugr (adj.; °gráðugan/gráðgan; superl. gráðugastr/gráðgastr): [greedy, to greedy]
[3] gráðgum: ‘af bräkuðum’ 554h βˣ
[2-3] gráðgum blakki Geitis ‘to the greedy horse of Geitir <giant> [WOLF]’: Usually determinants of wolf-kennings of this type are names for giantesses rather than male giants. Geitir is given as the name of one of Ásbjǫrn’s companions in OStór 10/8. It appears as a giant name in Þul Jotna I 3/3III and as a sea-king name in Þul Sækonunga 1/7III.
(not checked:)
1. blakkr (noun m.): horse
[2-3] gráðgum blakki Geitis ‘to the greedy horse of Geitir <giant> [WOLF]’: Usually determinants of wolf-kennings of this type are names for giantesses rather than male giants. Geitir is given as the name of one of Ásbjǫrn’s companions in OStór 10/8. It appears as a giant name in Þul Jotna I 3/3III and as a sea-king name in Þul Sækonunga 1/7III.
[2-3] gráðgum blakki Geitis ‘to the greedy horse of Geitir <giant> [WOLF]’: Usually determinants of wolf-kennings of this type are names for giantesses rather than male giants. Geitir is given as the name of one of Ásbjǫrn’s companions in OStór 10/8. It appears as a giant name in Þul Jotna I 3/3III and as a sea-king name in Þul Sækonunga 1/7III.
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
róma (noun f.): battle
(not checked:)
døkkr (adj.; °-van; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr): dark
(not checked:)
raun (noun f.; °-ar; -ir): ordeal, proof, experience < raunmargr (adj.)
[6] raun‑: ‘run’ 2845
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many < raunmargr (adj.)
(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
sárr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): sore, painful; wounded
(not checked:)
hǫgg (noun n.; °-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -): blow
[7] nam höggva: ‘mun sǫggva’ 554h βˣ
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
[8] at minni Ífu ‘at the mouth of the Ífa’: The river Ífa is unknown and is otherwise only mentioned in Anon Krm 4/5. The form minni ‘mouth, estuary’ is a late alternative to mynni, with the same meaning.
[8] at minni Ífu ‘at the mouth of the Ífa’: The river Ífa is unknown and is otherwise only mentioned in Anon Krm 4/5. The form minni ‘mouth, estuary’ is a late alternative to mynni, with the same meaning.
(not checked:)
1. minni (noun n.; °-s; -): memory
[8] at minni Ífu ‘at the mouth of the Ífa’: The river Ífa is unknown and is otherwise only mentioned in Anon Krm 4/5. The form minni ‘mouth, estuary’ is a late alternative to mynni, with the same meaning.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.