Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þblǫnd Sigdr 2III

Vivian Busch (ed.) 2017, ‘Þorvaldr blǫnduskáld, Sigurðardrápa 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 488.

Þorvaldr blǫnduskáldSigurðardrápa
12

Goll ‘The gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullstríðir (noun m.): gold-harmer, -tormentor

kennings

Gollstríðir
‘The gold-harmer ’
   = GENEROUS RULER

The gold-harmer → GENEROUS RULER
Close

stríðir ‘harmer’

(not checked:)
stríðir (noun m.): opponent, fighter < gullstríðir (noun m.): gold-harmer, -tormentor

kennings

Gollstríðir
‘The gold-harmer ’
   = GENEROUS RULER

The gold-harmer → GENEROUS RULER
Close

verpr ‘throws’

(not checked:)
1. verpa (verb): to throw, cast (up)

Close

glóðum ‘embers’

(not checked:)
glóð (noun f.): ember

kennings

glóðum armleggs;
‘embers of the arm; ’
   = GOLD

embers of the arm; → GOLD
Close

gefr ‘gives’

(not checked:)
gefa (verb): give

[2] gefr: ‘gef[…]’ U, grefr C

Close

auð ‘wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

[2] auð konungr rauðan: lacuna B

Close

konungr ‘the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[2] auð konungr rauðan: lacuna B

Close

rauðan ‘red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red

[2] auð konungr rauðan: lacuna B;    rauðan: rauðum C

Close

ó ‘of evil’

(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < óþjóð (noun f.): evildoer, evil tribe

[3] ó‑: ý‑ A

kennings

eyðir óþjóðar
‘the destroyer of evildoers ’
   = JUST RULER

the destroyer of evildoers → JUST RULER
Close

þjóðar ‘doers’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people < óþjóð (noun f.): evildoer, evil tribe

kennings

eyðir óþjóðar
‘the destroyer of evildoers ’
   = JUST RULER

the destroyer of evildoers → JUST RULER
Close

eyðir ‘the destroyer’

(not checked:)
eyðir (noun m.): destroyer

kennings

eyðir óþjóðar
‘the destroyer of evildoers ’
   = JUST RULER

the destroyer of evildoers → JUST RULER
Close

arm ‘of the arm’

(not checked:)
1. armr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): arm < armleggr (noun m.): upper arm

[4] arm‑: ‘[…]m‑’ C

kennings

glóðum armleggs;
‘embers of the arm; ’
   = GOLD

embers of the arm; → GOLD
Close

leggs ‘’

(not checked:)
leggr (noun m.; °-jar, dat. -; -ir): limb < armleggr (noun m.): upper arm

[4] ‑leggs: so W, U, A, C, legs R, Tˣ

kennings

glóðum armleggs;
‘embers of the arm; ’
   = GOLD

embers of the arm; → GOLD
Close

Grana ‘of Grani’

(not checked:)
Grani (noun m.): Grani

kennings

farmi Grana.
‘the load of Grani. ’
   = GOLD

the load of Grani. → GOLD

notes

[4] farmi Grana ‘the load of Grani <legendary horse> [GOLD]’: The gold-kenning is derived from the story of the dragon Fáfnir’s treasure being carried by Sigurðr’s horse Grani (see Fáfn end prose, NK 188 and cf. Notes to Anon Bjark 4/6, SnSt Ht 41/4). On Grani, see Note to Anon Kálfv 4/8 (see also Þul Hesta 1/8).

Close

farmi ‘the load’

(not checked:)
farmr (noun m.; °dat. -i; -ar): cargo

kennings

farmi Grana.
‘the load of Grani. ’
   = GOLD

the load of Grani. → GOLD

notes

[4] farmi Grana ‘the load of Grani <legendary horse> [GOLD]’: The gold-kenning is derived from the story of the dragon Fáfnir’s treasure being carried by Sigurðr’s horse Grani (see Fáfn end prose, NK 188 and cf. Notes to Anon Bjark 4/6, SnSt Ht 41/4). On Grani, see Note to Anon Kálfv 4/8 (see also Þul Hesta 1/8).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is quoted in SnE (Skm) to illustrate how ‘gold’ is used in kennings for ‘man’ (here, gollstríðir ‘gold-harmer’).

Ms. B has a lacuna after the first word of l. 2 (gefr ‘gives’).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.