Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 80III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 80’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1191.

Snorri SturlusonHáttatal
798081

flutt ‘presented’

(not checked:)
flytja (verb): convey, move

Close

fjǫrum ‘men’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life

[1] fjǫrum: fǫrum W

notes

[1] fjǫrum ‘men’: This is the dat. pl. of fjǫrvar m. ‘men’ (cf. fyrvar ‘men’).

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

gunnǫrum ‘battle-generous’

(not checked:)
gunnǫrr (adj.): [battle-generous]

Close

‘nor’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

spurð ‘heard’

(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out

Close

spǫrum ‘do we [I] withhold’

(not checked:)
2. spara (verb): spare, withhold

Close

spjǫll ‘stories’

(not checked:)
1. spjall (noun n.): story

Close

grams ‘about the ruler’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

[4] grams: gram W

notes

[4] grams (m. gen. sg.) ‘about the ruler’: Lit. ‘of the ruler’. The W variant, gram ‘ruler’, could be taken as a m. dat. sg. with snǫrum ‘bold’ (l. 4): lof snǫrum gram [e]s flutt fyr gunnǫrum fjǫrum ‘praise to the bold lord is presented before battle-generous men’ (so Konráð Gíslason 1895-7, Skj B and Skald).

Close

snǫrum ‘bold’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold

Close

Hefk ‘I have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

fǫrum ‘expeditions’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

[6] til: so W, om. R

notes

[6] til ‘for’: So W. Originally omitted in R and added later (R*), the syllable is required by the metre (see below).

Close

hróðrs ‘glory’

(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise

[6] hróðrs: hróðrar W

Close

gǫrum ‘performed’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

[6] gǫrum: so W, ǫrum R

notes

[6] gǫrum (dat. pl.) ‘performed’: So W. In R ‘ꜹrvm’ has been altered to ‘geyrvm’ (R*). The original R reading, ǫrum (dat. pl.) ‘valiant, liberal’ could qualify fǫrum ‘expeditions’ (l. 5) and be construed with hróðrs ‘praise’ (l. 6): ǫrum fǫrum hróðrs ‘expeditions giving rise to a great deal of praise’ (so SnE 1848-87 and SnE 2007, 124: hróðr, 165: ǫrr). That reading does, however, force the omission of the prep. til ‘for’, which is necessary from a metrical point of view (hróðrs ǫrum is hypometrical, and all other lines in this stanza are regular in terms of the number of metrical positions per line).

Close

ypt ‘extolled’

(not checked:)
yppa (verb): extol, lift up

Close

óvǫrum ‘unwary’

(not checked:)
óvarr (adj.): unwary

kennings

óvǫrum bǫrum auðs.
‘unwary trees of wealth. ’
   = MEN

unwary trees of wealth. → MEN
Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

auðs ‘of wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

kennings

óvǫrum bǫrum auðs.
‘unwary trees of wealth. ’
   = MEN

unwary trees of wealth. → MEN
Close

bǫrum ‘trees’

(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree

kennings

óvǫrum bǫrum auðs.
‘unwary trees of wealth. ’
   = MEN

unwary trees of wealth. → MEN
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The metre is runhent ‘end-rhymed’, and it consists of fornyrðislag lines of Types D2 (ll. 2, 4, 5, 7) and C3 (ll. 1, 3, 6, 8) with end-rhymes that are similar throughout the stanza. Stanzas 80-94 are all examples of runhent, most of which are based on metres that have been used in earlier stanzas of Ht.

The rubric in R is lxxiii. — Cf. the similar rhymes in RvHbreiðm Hl 34/1-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.