Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 57III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 57’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1166.

Snorri SturlusonHáttatal
565758

Hilmir ‘The ruler’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

hjálma ‘of helmets’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

kennings

skúrir hjálma
‘showers of helmets ’
   = BATTLES

showers of helmets → BATTLES
Close

skúrir ‘showers’

(not checked:)
1. skúr (noun f.; °; -ir): shower

kennings

skúrir hjálma
‘showers of helmets ’
   = BATTLES

showers of helmets → BATTLES
Close

herðir ‘strengthens’

(not checked:)
2. herða (verb): strengthen

Close

sverði ‘sword’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

Close

roðnu ‘with the reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

hrjóta ‘soar’

(not checked:)
1. hrjóta (verb): fling, fly

[3] hrjóta hvítir: hvítir hrjóta Tˣ

Close

hvítir ‘white’

(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white

[3] hrjóta hvítir: hvítir hrjóta Tˣ

Close

askar ‘ash-spears’

(not checked:)
askr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): ash, ash-tree, ash-ship

notes

[3] askar ‘ash-spears’: See Note to st. 9/6.

Close

hrynja ‘jingle’

(not checked:)
hrynja (verb): fall, flow

notes

[4] hrynja ‘jingle’: Could also be translated as ‘fall’. The base meaning of hrynja is ‘fall, tumble down’, but this sense could be expanded to include the idea of something tumbling down and making a noise.

Close

brynju ‘of the byrnie’

(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat

notes

[4] spangar brynju ‘the thin plates of the byrnie’: According to Falk (1914b, 179), byrnies made from metal plates rather than from interlocking metal rings were not in use in Scandinavia until the late C12th.

Close

spangar ‘the thin plates’

(not checked:)
spǫng (noun f.; °spangar/spengr; spengr): clasp

notes

[4] spangar brynju ‘the thin plates of the byrnie’: According to Falk (1914b, 179), byrnies made from metal plates rather than from interlocking metal rings were not in use in Scandinavia until the late C12th.

Close

Hnykkja ‘tug’

(not checked:)
hnykkja (verb): pull violently

Close

Hlakkar ‘of Hlǫkk’

(not checked:)
2. Hlǫkk (noun f.): Hlǫkk

kennings

Eldar Hlakkar
‘Fires of Hlǫkk ’
   = SWORDS

Fires of Hlǫkk → SWORDS
Close

eldar ‘Fires’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

kennings

Eldar Hlakkar
‘Fires of Hlǫkk ’
   = SWORDS

Fires of Hlǫkk → SWORDS
Close

svarðar ‘of the scalp’

(not checked:)
svǫrðr (noun m.; °svarðar, dat. sverði; sverðir, acc. svǫrðu): scalp

kennings

landi svarðar;
‘at the land of the scalp; ’
   = HEAD

at the land of the scalp; → HEAD
Close

landi ‘at the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

kennings

landi svarðar;
‘at the land of the scalp; ’
   = HEAD

at the land of the scalp; → HEAD
Close

remma ‘intensify’

(not checked:)
2. remma (verb): strengthen

Close

rimmu ‘of battle’

(not checked:)
rimma (noun f.; °-u): battle

kennings

glóðir rimmu
‘embers of battle ’
   = SWORDS

embers of battle → SWORDS
Close

glóðir ‘embers’

(not checked:)
glóð (noun f.): ember

kennings

glóðir rimmu
‘embers of battle ’
   = SWORDS

embers of battle → SWORDS
Close

randa ‘of shields’

(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim

kennings

grand randa
‘the injury of shields ’
   = BATTLE

the injury of shields → BATTLE

notes

[8] grand randa ‘the injury of shields [BATTLE]’: This is a regular kenning for ‘sword’ and an odd battle-kenning, but the latter is demanded by the context.

Close

grand ‘the injury’

(not checked:)
grand (noun n.): injury

kennings

grand randa
‘the injury of shields ’
   = BATTLE

the injury of shields → BATTLE

notes

[8] grand randa ‘the injury of shields [BATTLE]’: This is a regular kenning for ‘sword’ and an odd battle-kenning, but the latter is demanded by the context.

Close

of ‘around’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

jarli ‘the jarl’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The dróttkvætt variant is called Fleins háttr ‘Fleinn’s verse-form’, presumably after the Norwegian poet Fleinn Hjǫrsson (c. 800?) mentioned in Landnámabók (ÍF 1, 339) and in Skáldatal (SnE 1848-87, III, 270). In all lines, the internal rhymes fall in positions 1 and 3, thus creating a regularised trochaic rhythm.

The heading in : 49. For this variant, see Kuhn (1983, 89-90).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.