Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 18-19.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] Ungr vask (‘Vngr var ek’): Vrum 325XI 3, Flat
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
(not checked:)
haust (noun n.; °-s; -): autumn
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
austan (adv.): from the east
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
[3] einn: ungr 325XI 3, Flat
(not checked:)
stillir (noun m.): ruler
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth
(not checked:)
hegna (verb): punish
[4] hegna ‘secure’: For the meaning ‘secure, protect’, see Fritzner: hegna 1.
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
[4] svá fregnisk ‘that will be heard’: Meaning that the news of Magnús’s justice will spread far and wide.
(not checked:)
1. fregna (verb): hear of
[4] fregnisk: ‘fregn[...]’ 325XI 3, fregnar Flat
[4] svá fregnisk ‘that will be heard’: Meaning that the news of Magnús’s justice will spread far and wide.
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
[5] Himin: ‘[…]’ 325XI 3
(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think
[5] þóttusk: so Hr, 325XI 3, Flat, þóttumsk H
[5] þóttusk (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘thought’: The subject is a collective in the sg. (landfolk ‘countrymen’, lit. ‘country-folk’ (l. 8)), and Skj B emends to þóttisk (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘thought’. That emendation is unnecessary if we assume a suppressed pl. subject (‘they’) referring to the later collective (see NN §§1865, 3097H; NS §10b).
[5] heiðan (m. acc. sg.) ‘bright’: The l. lacks internal rhyme, and Kock (NN §2476) tentatively suggests the emendation heiman ‘here on earth’. However, the adv. is not attested in that meaning (heiman is normally ‘away from home, away from this world’) and is not warranted by the ms. witnesses.
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader
(not checked:)
lifa (verb): live
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landfolk (noun n.): people of the country
(not checked:)
folk (noun n.): people < landfolk (noun n.): people of the country
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Magnús Óláfsson arrived in Norway from Russia (via Sweden) in 1035. Sigvatr, who was then in Sweden, joined him on the journey back to Norway. Magnús was elected king of all Norway at Øretinget (Eyraþing, Eyra Assembly; see Note to Sturl Hákkv 9/16) in Trondheim that autumn.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.