Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 116 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 48)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 84.
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
1. gjalda (verb): pay, repay
(not checked:)
grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce
(not checked:)
ráð (noun n.; °-s; -): advice, plan, control, power
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
tíunda (verb)
(not checked:)
tálaukinn (adj./verb p.p.)
(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. grœnn (adj.; °superl. grǿnastr/grǿnstr): green
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
[6] grund at vinna: grund at vinna HbJS, ‘[…]nna’ Hb
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
[6] grund at vinna: grund at vinna HbJS, ‘[…]nna’ Hb
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
[6] grund at vinna: grund at vinna HbJS, ‘[…]nna’ Hb
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[7] hann ‘he’: Omitted in Skald.
(not checked:)
upp (adv.): up
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
því (adv.): therefore, because
(not checked:)
aldri (adv.): never
(not checked:)
ríkja (verb): rule
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
1. svik (noun n.; °-s; -): deceit, treachery; poison
(not checked:)
sárr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): sore, painful; wounded
(not checked:)
hefnd (noun f.; °-ar; -ir): revenge
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. DGB 113 (Reeve and Wright 2007, 147.75-6; cf. Wright 1988, 103, prophecy 9): et reliquiae generationis eius decimabuntur. Iugum perpetuae seruitutis ferent matremque suam ligonibus et aratris uulnerabunt ‘And the remnants of its generation will be decimated. They will bear the yoke of unending slavery and wound their mother with hoes and ploughs’ (Reeve and Wright 2007, 146). Under the Conqueror’s rule the leading English landowners, both secular and ecclesiastical, were supplanted by Normans (Stenton 1971, 680-1). This subjugation of the English was a key element in what Curley (1982, 219) terms ‘the supposed progressive unfolding of the spes Britannorum’ (‘hope of the Britons’). Gunnlaugr tones down the maternal imagery and the notion of slavery but plays up the treachery of the white snake, i.e. the Saxon occupiers of Britain. — [6]: See Introduction for readings no longer visible in Hb that could be read by earlier eds.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.