R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 186.
(not checked:)
hví (adv.): why
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle
(not checked:)
Hákon (noun m.): Hákon
(not checked:)
kveða (verb; kveð, kvað, kveðinn): (str.) say, recite, sing
(not checked:)
skipta (verb): share, divide, exchange
(not checked:)
gær (adv.): [Yesterday]
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
geirr (noun m.): spear < geirskǫgul (noun f.): geirskǫgul
[2] Geir‑: í gær J1ˣ, J2ˣ
(not checked:)
Skǫgul (noun f.): Skǫgul < geirskǫgul (noun f.): geirskǫgul
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
[3] órum (‘vǫrum’): ‘vorrum’ F
(not checked:)
þó (adv.): though
(not checked:)
3. verðr (adj.): worth, worthy
(not checked:)
1. gagn (noun n.): victory
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
goð (noun n.): (pagan) god
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
Skǫgul (noun f.): Skǫgul
(not checked:)
kveða (verb; kveð, kvað, kveðinn): (str.) say, recite, sing
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
(not checked:)
heldr (adv.): rather
(not checked:)
heldr (adv.): rather
[5] helt ‘held’: The mss all point to refl. helzk ‘stayed’, adopted by a few eds (e.g. Lindquist 1929, 14), though it gives poor sense in the present context.
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
fjándmaðr (noun m.): enemy
(not checked:)
fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil
[6] fíandr: fíandmenn F
(not checked:)
fljúga (verb): fly
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As for st. 1.
The speaker of ll. 1-3 is Hákon, that of ll. 4-6 Skǫgul. The speakers are identified in the mss, except that Hákon is not identified in Kˣ, but the identifications are omitted from the Text here since they are extrametrical, as is also the case in Anon Eirm: see Introduction. However, other identifications in this poem are not extrametrical and thus must remain in the text: see Note to st. 10/1. Hákon’s question shows that he does not regard the battle as a victory (due to his death soon after). The valkyrie’s reply corrects him.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.