Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 34I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 34’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 326.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
333435

‘Nor’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

sig ‘of the battle’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < sigbjǫrk (noun f.)sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

sig ‘of the battle’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < sigbjǫrk (noun f.)sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

bjarkar ‘’

(not checked:)
bjǫrk (noun f.): birch

Close

bjarka ‘birches’

(not checked:)
bjǫrk (noun f.): birch < sigbjǫrk (noun f.)

[1] ‑bjarka: ‑bjarkar A

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

bjarka ‘birches’

(not checked:)
bjǫrk (noun f.): birch < sigbjǫrk (noun f.)

[1] ‑bjarka: ‑bjarkar A

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

serkir ‘shirts’

(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

sóm ‘the bow’

(not checked:)
sómr (noun m.): honourable < sómmiðjungr (noun m.)sómr (noun m.): honourable < sómniðjungr (noun m.)sómr (noun m.): honourable < sómmildingr (noun m.)

kennings

sómmiðjungum
‘the bow-miðjungar
   = WARRIORS

the bow-miðjungar → WARRIORS

notes

[2] sómmiðjungum ‘the bow-miðjungar [WARRIORS]’: On miðjungr see Note to st. 28/2. The first element sóm- has been subject to various interpretations. It could be sómr ‘bow’, sómi ‘honour’ or sómi ‘sword’ (LP: sómi, sómr; Þul Boga 1/4III, Þul Sverða 1/8III and Notes). (a) The absence of a connecting vowel between sóm- and -miðjungr favours the a-stem sómr ‘bow’ assumed here. (b) Because sómr ‘bow’ and sómi ‘sword’ are only attested in the þulur, Kock (NN §412) views sóm- as an embellishment in the sense of ‘honourable’, hence sómmiðjungr as the base-word of a warrior-kenning, with rómu Hars ‘the noise of Hárr <= Óðinn> [BATTLE]’ as its determinant.

Close

niðjungum ‘’

Close

miðjungummiðjungar

(not checked:)
Miðjungr (noun m.; °; -ar): Miðjungr, giants < sómmiðjungr (noun m.)

[2] ‑miðjungum: ‑niðjungum U, A, ‑mildingum C

kennings

sómmiðjungum
‘the bow-miðjungar
   = WARRIORS

the bow-miðjungar → WARRIORS

notes

[2] sómmiðjungum ‘the bow-miðjungar [WARRIORS]’: On miðjungr see Note to st. 28/2. The first element sóm- has been subject to various interpretations. It could be sómr ‘bow’, sómi ‘honour’ or sómi ‘sword’ (LP: sómi, sómr; Þul Boga 1/4III, Þul Sverða 1/8III and Notes). (a) The absence of a connecting vowel between sóm- and -miðjungr favours the a-stem sómr ‘bow’ assumed here. (b) Because sómr ‘bow’ and sómi ‘sword’ are only attested in the þulur, Kock (NN §412) views sóm- as an embellishment in the sense of ‘honourable’, hence sómmiðjungr as the base-word of a warrior-kenning, with rómu Hars ‘the noise of Hárr <= Óðinn> [BATTLE]’ as its determinant.

Close

rómu ‘in the noise’

(not checked:)
róma (noun f.): battle

[2] rómu: ‘[…]o’ U

kennings

rómu Hôars.
‘in the noise of Hárr. ’
   = BATTLE

in the noise of Hárr. → BATTLE

notes

[2-3] rómu Hôars ‘in the noise of Hárr <= Óðinn> [BATTLE]’: (a) This is taken here as a battle-kenning used adverbially to mean ‘in battle’ (so Faulkes, SnE 1998, I, 194). (b) As with st. 10/8 drífu Hôars ‘snow-storm of Hárr’, a temporal acc. is also possible (see Note). (c) Finnur Jónsson (Skj B; LP: róma 2) takes Hars as the base-word and the phrase as a warrior-kenning Hôars rómu ‘of the Hárr <= Óðinn> of battle’, a reference to the enemy and source of the showers of arrows. In this he is presumably following Konráð Gíslason (Nj 1875-8, II, 276 n. 243), who rejects rómu Hars as a battle-kenning because rómu itself can already signify ‘battle’. However, their view is contradicted by SnE, which cites this stanza to illustrate battle-kennings with base-words such as veðr ‘weather’ or gnýr ‘din’. Kock conjoins this kenning to sómmiðjungr (see Note to l. 2).

Close

Hôars ‘of Hárr’

(not checked:)
Háarr (noun m.): [Hárr, Hôarr]

[3] Hôars: ‘has’ U

kennings

rómu Hôars.
‘in the noise of Hárr. ’
   = BATTLE

in the noise of Hárr. → BATTLE

notes

[2-3] rómu Hôars ‘in the noise of Hárr <= Óðinn> [BATTLE]’: (a) This is taken here as a battle-kenning used adverbially to mean ‘in battle’ (so Faulkes, SnE 1998, I, 194). (b) As with st. 10/8 drífu Hôars ‘snow-storm of Hárr’, a temporal acc. is also possible (see Note). (c) Finnur Jónsson (Skj B; LP: róma 2) takes Hars as the base-word and the phrase as a warrior-kenning Hôars rómu ‘of the Hárr <= Óðinn> of battle’, a reference to the enemy and source of the showers of arrows. In this he is presumably following Konráð Gíslason (Nj 1875-8, II, 276 n. 243), who rejects rómu Hars as a battle-kenning because rómu itself can already signify ‘battle’. However, their view is contradicted by SnE, which cites this stanza to illustrate battle-kennings with base-words such as veðr ‘weather’ or gnýr ‘din’. Kock conjoins this kenning to sómmiðjungr (see Note to l. 2).

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

haugnar ‘’

Close

Hǫgna ‘of Hǫgni’

(not checked:)
Hǫgni (noun m.): [Hǫgni, Högni]

[3] Hǫgna: ‘haugnar’ C

kennings

skúrir Hǫgna
‘the showers of Hǫgni ’
   = ARROWS

the showers of Hǫgni → ARROWS
Close

skúrir ‘the showers’

(not checked:)
1. skúr (noun f.; °; -ir): shower

kennings

skúrir Hǫgna
‘the showers of Hǫgni ’
   = ARROWS

the showers of Hǫgni → ARROWS
Close

hlæðu ‘’

Close

hleiðut ‘’

Close

hléðut ‘protect’

(not checked:)
hlýja (verb): protect

[4] hléðut: ‘hleiþv(t)’(?) U, ‘hlæðu’ A

Close

fast ‘the firmly’

(not checked:)
fast (adv.)

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

seðit ‘’

Close

reiðir ‘’

(not checked:)
2. reiða (verb): carry

Close

séðir ‘sewn’

(not checked:)
séðr (adj./verb p.p.): [seamed, sewn]

[4] séðir: reiðir U, seðit C

kennings

fast of séðir serkir sigbjarka
‘the firmly sewn shirts of the battle-birches ’
   = ARMOUR

the battle-birches → WARRIORS
the firmly sewn shirts of WARRIORS → ARMOUR
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is cited in SnE (Skm) in a passage containing examples of battle-kennings.

This dramatic moment in the battle against the Jómsvíkingar is also commemorated in Tindr Hákdr 1 and Hfr Hákdr 2III, and described by Snorri in Hkr (ÍF 26, 281). So many arrows get lodged in Hákon jarl’s armour that he is forced to remove it during the battle. These are likely to have been special arrow-heads capable of piercing armour and mail-shirts (see Paulsen 1999, 137-9).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.