Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 17VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 902-3.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
161718

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

form ‘form’

(not checked:)
form (noun n.): form

[1] form: so 713, forn 721

notes

[1] form ‘form’: viz. of a poem; a term otherwise used in this sense only in Árni Gd 43/1IV (also in the context of a stef).

Close

hinn ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

hefjaz ‘rise’

(not checked:)
hefja (verb): lift, start

Close

láttu ‘let’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

stefja ‘refrains’

(not checked:)
stef (noun n.; °; -): refrain

Close

þinnar ‘of your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

mæðr ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[3] og: so 713, om. 721

Close

lífastra ‘of most chaste’

(not checked:)
lífr (adj.): fit to live < hreinlífr (adj.): pure-living

Close

Ynnilig ‘beloved’

(not checked:)
ynniligr (adj.): beloved

[5] Ynnilig: ‘Ynneliga’ 713

Close

allra ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

kvinna ‘women’

(not checked:)
kvenna (noun f.; °-u): woman, wife

Close

æru ‘honour’

(not checked:)
1. æra (noun f.; °-u): honour

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

prís ‘praise’

(not checked:)
príss (noun m.; °dat. -): praise

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

[6] af: með 713

Close

skærum ‘bright’

(not checked:)
1. skærr (adj.): pure, bright

Close

Máría ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

sjálf ‘herself’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

stýrir ‘rules over’

(not checked:)
stýra (verb): steer, control

Close

móðurliga ‘motherly’

(not checked:)
móðurliga (adv.): motherly

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

öllu ‘everything’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

góðu ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: These ll. are the first instance of the poem’s first stef ‘refrain’ (there are two of them) and are signalled by a cross in the left margins of 721 and 713. Stef 1 is repeated in sts 21 and 25.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.