Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 903.
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
2. norðr (adv.): north
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred
(not checked:)
Róma (noun f.): [Rome]
(not checked:)
huggun (noun f.; °hugganar/huggunar; hugganir): comfort
[2] huggan: so 713, ‘hug[...]’ 721
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
(not checked:)
1. skærr (adj.): pure, bright
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
sœtr (adj.): sweet
(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life
(not checked:)
svanni (noun m.): lady, woman
(not checked:)
2. gifta (verb): marry
(not checked:)
heiðinn (adj.): heathen
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
Valerianus (noun m.): [Valerian]
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss
(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired
(not checked:)
blessa (verb): bless
(not checked:)
1. unna (verb): love
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
jafnvel (adv.): [likewise, equally]
[7] jafnvel: so 713, ‘iafn’ with ‘uel’ added in left margin 721
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer
(not checked:)
lofa (verb): praise, permit
(not checked:)
báðir (pron.; °gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði): both
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Stanzas 18-21 celebrate the virgin martyr Cecilia, a Roman Christian of noble family who was supposed to have converted her pagan husband-to-be, Valerian, to both Christianity and chastity on their wedding night. Valerian was martyred for his Christian faith and Cecilia was brought before the prefect, Almacius. She refused to participate in an act of idolatry and was condemned to be stifled to death in a bathroom of her own house. She did not die, however, so a soldier was sent to behead her. He struck three blows that failed to kill her and she lingered three more days before eventually dying. Her cult was first associated with a church in the Trastevere quarter of Rome, but spread to most parts of Western Europe in the Middle Ages. There are several versions of an ON saga of Cecilia, all from C14th or later in their present form (Unger 1877, I, 276-97; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 305; Wolf 2003, 101-22, 171-4) and there is considerable evidence for the popularity of her cult in Icel. churches, probably from the C12th onwards (Cormack 1994, 88-9). Her popularity in ‘the northern world’ is specifically acknowledged in st. 18/1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.