Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Lv 25VIII (Ǫrv 58)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 58 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 25)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 871.

Ǫrvar-OddrLausavísur
242526

‘Now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

hefi ‘have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

órar ‘our [my]’

(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our

[1] órar: várar 344a, 343a, 471

Close

iðnir ‘deeds’

(not checked:)
iðn (noun f.; °-ar; -ir): task

Close

talðar ‘enumerated’

(not checked:)
telja (verb): tell, count

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

forðum ‘formerly’

(not checked:)
forðum (adv.): formerly, once

Close

vér ‘we [I]’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[3] vér: om. 343a

Close

framðar ‘performed’

(not checked:)
fremja (verb): advance, perform

Close

höfðum ‘have’

(not checked:)
hafa (verb): have

[4] höfðum: ‘h[…]fðum’ 343a

Close

Opt ‘Often’

(not checked:)
opt (adv.): often

[5] Opt: aptr with superscript r changed from m in scribal hand 344a, aptr 343a, 471

Close

gengum ‘went’

(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

[5] gengum vér: geng ek nú 344a

Close

vér ‘we [I]’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[5] gengum vér: geng ek nú 344a

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

öndvegis ‘the high seat’

(not checked:)
ǫndvegi (noun n.)

Close

sigri ‘in victory’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

notes

[7] fegnir sigri ‘rejoicing in victory’: The younger mss 343a and 471 have gæddir sigri ‘enriched with victory’, which is also a possible reading.

Close

fegnir ‘rejoicing’

(not checked:)
2. feginn (adj.; °compar. fegnari, superl. fegnastr): glad, happy

[7] fegnir: ‘fegen’ or ‘fegens’ changed in a later hand from fegnir 344a, gæddir 343a, 471

notes

[7] fegnir sigri ‘rejoicing in victory’: The younger mss 343a and 471 have gæddir sigri ‘enriched with victory’, which is also a possible reading.

Close

látum ‘let us [me]’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

Sjólf ‘Sjólfr’

(not checked:)
Sjolfr (noun m.)

Close

mæla ‘speak’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Ǫrv 53.

Aside from l. 1, all pronouns, adjectives and verbs in this stanza are pl., but it is assumed that Oddr is speaking of himself here, though it is possible that he includes his close companions.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.