Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 54 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 21)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 868.
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
skarpr (adj.): sharp, bitter
[1] skarpr: snarpligast 344a, snarpr 343a, 471
[All]: Boer (Ǫrv 1892, 84 n.) argued that all the final stanzas of Oddr’s mannjafnaðr (Ǫrv 54-8) were originally part of an Ævdr earlier than that preserved in the younger mss. It is certainly true that all except the last (and that perfunctorily) lack the challenges and insults directed to the speaker’s rivals that are typical of the mannjafnaðr.
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
[All]: Stanza 54 seems to refer to the same viking named Hálfdan who was alluded to in Ǫrv 48/3 (see Note to [All] to this stanza for references to the prose text). However, Oddr’s blood-brother Þórðr stafngláma ‘Prow-gleam’, whom he does not meet until after Hálfdan’s death, was not involved in that confrontation, according to the prose saga.
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
orrusta (noun f.; °-u; -ur): battle
(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
[4] skyldum: skyldum corrected from ‘skyddvm’ 344a, ‘skydum’ 471
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
Halfdan (noun m.): Hálfdan
(not checked:)
hníga (verb): sink, fall
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
(not checked:)
stillir (noun m.): ruler
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As for Ǫrv 53.
[1]: As it stands, this line is hypometrical, but could be rendered metrical by desyllabification of either skarpr or Þórðr.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.