Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Slembir Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr slembidjákn Magnússon, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 499-500.

Sigurðr slembidjákn MagnússonLausavísa1

Gótt ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[1] í: á E

notes

[1] í gamma ‘in the hut’: A gammi was a hut made by the Saami from earth or turf. These huts were in general small, and the st.’s depiction of what seems to be a festive banquet in a royal residence must have been somewhat at odds with reality.

Close

gamma ‘the hut’

(not checked:)
1. gammi (noun m.): hut

notes

[1] í gamma ‘in the hut’: A gammi was a hut made by the Saami from earth or turf. These huts were in general small, and the st.’s depiction of what seems to be a festive banquet in a royal residence must have been somewhat at odds with reality.

Close

es ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[2] es: þars Mork, F

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

glaðr ‘the glad-hearted’

(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad

kennings

glaðr sonr grams
‘the glad-hearted son of the ruler ’
   = Sigurðr

the glad-hearted son of the ruler → Sigurðr
Close

grams ‘of the ruler’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

kennings

glaðr sonr grams
‘the glad-hearted son of the ruler ’
   = Sigurðr

the glad-hearted son of the ruler → Sigurðr
Close

sonr ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

[3] sonr: son all

kennings

glaðr sonr grams
‘the glad-hearted son of the ruler ’
   = Sigurðr

the glad-hearted son of the ruler → Sigurðr
Close

meðal ‘between’

(not checked:)
meðal (prep.): between

Close

bekkja ‘the benches.’

(not checked:)
1. bekkr (noun m.; °-jar/-s, dat. -/-i; -ir): bench

Close

Vasa ‘was no’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5] Vasa (‘vara’): varat Hr

Close

þar ‘There ’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

gamans ‘of cheer’

(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure

Close

vant ‘lack’

(not checked:)
2. vanr (adj.): lacking

Close

at ‘at’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

gamans ‘the cheerful’

(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure < gamansdrykkja (noun f.)

[6] gamans‑: gaman E, H, Hr, F

Close

gladdi ‘gladdened’

(not checked:)
gleðja (verb): gladden, rejoice

[7] gladdi: kvaddi H, Hr

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

lands ‘’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

hvar ‘everywhere’

(not checked:)
hvar (adv.): where

[8] hvar: var E, J2ˣ, 42ˣ, Mork, F, ek var H, Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

According to Hkr, which provides a more detailed context than Mork and Fsk, Sigurðr and twenty of his men spent the winter of 1138-9 in Finnmark, Norway, where they stayed in a cave near Fiskefjorden (Gljúfrafjǫrðr) and received provisions from a nearby farmstead. Sigurðr commissioned two ships from the Saami, and the Saami entertained him and his men in their turf hut.

For Sigurðr’s dealings with the Saami, see also Anon (Hsona) 2. — [8]: Echoes Þstf Stuttdr 3/6.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.