Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr slembidjákn Magnússon, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 499-500.
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] í gamma ‘in the hut’: A gammi was a hut made by the Saami from earth or turf. These huts were in general small, and the st.’s depiction of what seems to be a festive banquet in a royal residence must have been somewhat at odds with reality.
(not checked:)
1. gammi (noun m.): hut
[1] í gamma ‘in the hut’: A gammi was a hut made by the Saami from earth or turf. These huts were in general small, and the st.’s depiction of what seems to be a festive banquet in a royal residence must have been somewhat at odds with reality.
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad
(not checked:)
2. drekka (verb; °drekkr; drakk, drukku; drukkinn/drykkinn): drink
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
[3] sonr: son all
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
meðal (prep.): between
(not checked:)
1. bekkr (noun m.; °-jar/-s, dat. -/-i; -ir): bench
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure
(not checked:)
2. vanr (adj.): lacking
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure < gamansdrykkja (noun f.)
[6] gamans‑: gaman E, H, Hr, F
(not checked:)
1. drykkja (noun f.; °-ju/-u; -ur): drinking < gamansdrykkja (noun f.)
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
sem (conj.): as, which
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
According to Hkr, which provides a more detailed context than Mork and Fsk, Sigurðr and twenty of his men spent the winter of 1138-9 in Finnmark, Norway, where they stayed in a cave near Fiskefjorden (Gljúfrafjǫrðr) and received provisions from a nearby farmstead. Sigurðr commissioned two ships from the Saami, and the Saami entertained him and his men in their turf hut.
For Sigurðr’s dealings with the Saami, see also Anon (Hsona) 2. — [8]: Echoes Þstf Stuttdr 3/6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.