Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Skúli Svǫlðr 4III

Kate Heslop (ed.) 2017, ‘Skúli Þorsteinsson, Poem about Svǫlðr 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 364.

Skúli ÞorsteinssonPoem about Svǫlðr
345

Þás ‘When’

(not checked:)
þás (conj.): when

Close

ræfr ‘of the roof ’

(not checked:)
2. ræfr (noun n.): roof < ræfrviti (noun m.)

kennings

Reifnis ræfrvita
‘roof-beacon of Reifnir’
   = SWORD

the roof of Reifnir → SHIELD
the beacon of the SHIELD → SWORD
Close

ræfr ‘of the roof ’

(not checked:)
2. ræfr (noun n.): roof < ræfrviti (noun m.)

kennings

Reifnis ræfrvita
‘roof-beacon of Reifnir’
   = SWORD

the roof of Reifnir → SHIELD
the beacon of the SHIELD → SWORD
Close

vita ‘the beacon’

(not checked:)
viti (noun m.; °-a; -ar): beacon, marker < ræfrviti (noun m.)

[1] ‑vita: ‘vica’ Tˣ

kennings

Reifnis ræfrvita
‘roof-beacon of Reifnir’
   = SWORD

the roof of Reifnir → SHIELD
the beacon of the SHIELD → SWORD
Close

Reifnis ‘of Reifnir’

(not checked:)
Reifnir (noun m.): Reifnir

kennings

Reifnis ræfrvita
‘roof-beacon of Reifnir’
   = SWORD

the roof of Reifnir → SHIELD
the beacon of the SHIELD → SWORD
Close

Reifnis ‘of Reifnir’

(not checked:)
Reifnir (noun m.): Reifnir

kennings

Reifnis ræfrvita
‘roof-beacon of Reifnir’
   = SWORD

the roof of Reifnir → SHIELD
the beacon of the SHIELD → SWORD
Close

rauðk ‘I reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

[2] rauðk (‘rꜹð ec’): rauð C

Close

fyr ‘off’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[2] fyr Svǫlð til auðar: ‘[…]’ U

notes

[2] fyr Svǫlð ‘off Svolder’: See Note to st. 2/7 above.

Close

Svǫlð ‘Svolder’

(not checked:)
Svǫldr (noun f.): [Svǫlðr, Svolder]

[2] fyr Svǫlð til auðar: ‘[…]’ U;    Svǫlð: Svǫlðr A, B, C

notes

[2] fyr Svǫlð ‘off Svolder’: See Note to st. 2/7 above.

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

[2] fyr Svǫlð til auðar: ‘[…]’ U

Close

auðar ‘riches’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

[2] fyr Svǫlð til auðar: ‘[…]’ U

Close

her ‘of host’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host < herfylginn (adj./verb p.p.)

[3] her‑: om. C

kennings

haugþak herfylgins Hǫlga
‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi ’
   = GOLD

barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi → GOLD

notes

[3-4] haugþak herfylgins Hǫlga ‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD]’: Hǫlgi was a legendary king of Hålogaland in northern Norway and father of Þorgerðr Hǫlgabrúðr (see SnE 1998, I, 60 and Note to Þul Trollkvenna 2/8). While Þorgerðr appears elsewhere as an object of pagan worship (Simek 1993, 326-7; Guðrún Nordal 2001, 49), almost all our information on Hǫlgi is in this stanza and its introductory prose, where Snorri describes how his grave-mound comprised a layer of offerings (blótféit) of gold or silver, and a layer of dirt and gravel (cf. also Þhorn Harkv 14/4I and ÞorlJ ch. 7, ÍF 9, 226).

Close

fylgins ‘-accompanying’

(not checked:)
fylginn (adj.; °compar. fylgnari): [-accompanying] < herfylginn (adj./verb p.p.)

[3] ‑fylgins: so Tˣ, W, A, B, fylgnis R, U, C

kennings

haugþak herfylgins Hǫlga
‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi ’
   = GOLD

barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi → GOLD

notes

[3-4] haugþak herfylgins Hǫlga ‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD]’: Hǫlgi was a legendary king of Hålogaland in northern Norway and father of Þorgerðr Hǫlgabrúðr (see SnE 1998, I, 60 and Note to Þul Trollkvenna 2/8). While Þorgerðr appears elsewhere as an object of pagan worship (Simek 1993, 326-7; Guðrún Nordal 2001, 49), almost all our information on Hǫlgi is in this stanza and its introductory prose, where Snorri describes how his grave-mound comprised a layer of offerings (blótféit) of gold or silver, and a layer of dirt and gravel (cf. also Þhorn Harkv 14/4I and ÞorlJ ch. 7, ÍF 9, 226).

Close

bark ‘I gathered’

(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

[3] bark (‘bar ek’): so Tˣ, W, U, A, B, bað ek R, haug ok C

Close

Hǫlga ‘Hǫlgi’

(not checked:)
Hǫlgi (noun m.): Hǫlgi

kennings

haugþak herfylgins Hǫlga
‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi ’
   = GOLD

barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi → GOLD

notes

[3-4] haugþak herfylgins Hǫlga ‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD]’: Hǫlgi was a legendary king of Hålogaland in northern Norway and father of Þorgerðr Hǫlgabrúðr (see SnE 1998, I, 60 and Note to Þul Trollkvenna 2/8). While Þorgerðr appears elsewhere as an object of pagan worship (Simek 1993, 326-7; Guðrún Nordal 2001, 49), almost all our information on Hǫlgi is in this stanza and its introductory prose, where Snorri describes how his grave-mound comprised a layer of offerings (blótféit) of gold or silver, and a layer of dirt and gravel (cf. also Þhorn Harkv 14/4I and ÞorlJ ch. 7, ÍF 9, 226).

Close

haug ‘barrow’

(not checked:)
haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn < haugþak (noun n.)

kennings

haugþak herfylgins Hǫlga
‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi ’
   = GOLD

barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi → GOLD

notes

[3-4] haugþak herfylgins Hǫlga ‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD]’: Hǫlgi was a legendary king of Hålogaland in northern Norway and father of Þorgerðr Hǫlgabrúðr (see SnE 1998, I, 60 and Note to Þul Trollkvenna 2/8). While Þorgerðr appears elsewhere as an object of pagan worship (Simek 1993, 326-7; Guðrún Nordal 2001, 49), almost all our information on Hǫlgi is in this stanza and its introductory prose, where Snorri describes how his grave-mound comprised a layer of offerings (blótféit) of gold or silver, and a layer of dirt and gravel (cf. also Þhorn Harkv 14/4I and ÞorlJ ch. 7, ÍF 9, 226).

Close

þak ‘thatch’

(not checked:)
þak (noun n.; °-s; *-): [roof, thatch] < haugþak (noun n.)

[4] ‑þak: so U, A, B, C, ‑þǫk R, Tˣ, W

kennings

haugþak herfylgins Hǫlga
‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi ’
   = GOLD

barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi → GOLD

notes

[3-4] haugþak herfylgins Hǫlga ‘barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD]’: Hǫlgi was a legendary king of Hålogaland in northern Norway and father of Þorgerðr Hǫlgabrúðr (see SnE 1998, I, 60 and Note to Þul Trollkvenna 2/8). While Þorgerðr appears elsewhere as an object of pagan worship (Simek 1993, 326-7; Guðrún Nordal 2001, 49), almost all our information on Hǫlgi is in this stanza and its introductory prose, where Snorri describes how his grave-mound comprised a layer of offerings (blótféit) of gold or silver, and a layer of dirt and gravel (cf. also Þhorn Harkv 14/4I and ÞorlJ ch. 7, ÍF 9, 226).

Close

saman ‘together’

(not checked:)
saman (adv.): together

[4] saman: so U, A, B, C, sama R, Tˣ, W

Close

baugum ‘with rings’

(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

[4] baugum: ‘[…]’ U, bauga C

notes

[4] baugum ‘with rings’: Dat. is taken here as indicating ‘accompanying circumstances’ (cf. Heusler 1967, 116), but the usage is unusual. An alternative would be to read sama ‘befit, suit’ (R, , W) for saman in l. 4 and construe bark haugþak herfylgins Hǫlga sama baugum ‘I carried the barrow-thatch of host-accompanying Hǫlgi <legendary king> [GOLD] to befit rings’, but it is difficult to find parallels for either the combination bera + inf. or sama with dat. rei; nor is it entirely clear what the phrase would mean. Other solutions proposed by previous eds are taking C’s bauga (gen. pl.) as part of the shield-kenning (Wood 1964, 183), giving the pleonastic Reifnis bauga ræfrviti ‘beacon of Reifnir’s rings’ roof’ [SHIELD > SWORD]; or taking baugum as ‘with shields’, i.e. ‘by means of fighting’ (NN §2264), although baugr is not used as a shield-heiti elsewhere in early poetry (LP: baugr 4).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This helmingr is cited in Skm’s discussion of kennings for ‘gold’, presumably to exemplify the kenning haugþak Hǫlga ‘barrow-thatch of Hǫlgi’.

[1-2]: The first, subordinate clause in this half-stanza must have depended syntactically on a clause that was a part of the previous, now-lost helmingr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.