Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 72’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1081.
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
Tryggvi (noun m.): Tryggvi
(not checked:)
biðja (verb; °biðr; bað, báðu; beðinn (beiþ- Martin¹ 573, bỏþ- HákEirsp 661, cf. ed. intr. xl)): ask for, order, pray
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
ógnblíðr (adj.): battle-happy
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
[3] baug vallar ‘the ring of the meadow [SERPENT = Ormr inn langi]’: An onomastic pun on Ormr inn langi ‘the Long Serpent’, Óláfr’s famous warship. For that ship, see Notes to Hókr Eirfl 3/4I and Hfr ErfÓl 10/1I.
(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring
[3] baug vallar ‘the ring of the meadow [SERPENT = Ormr inn langi]’: An onomastic pun on Ormr inn langi ‘the Long Serpent’, Óláfr’s famous warship. For that ship, see Notes to Hókr Eirfl 3/4I and Hfr ErfÓl 10/1I.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[3] á vági ‘in the bay’: The exact location of Svolder (ON Svǫlðr) is debated, and it is not clear whether the p. n. referred to a bay, a river or an island (see Note to Skúli Svǫlðr 2/4).
(not checked:)
vágr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): sea, wave
[3] á vági ‘in the bay’: The exact location of Svolder (ON Svǫlðr) is debated, and it is not clear whether the p. n. referred to a bay, a river or an island (see Note to Skúli Svǫlðr 2/4).
[4] verja* ‘defend’: Verjask ‘defend oneself’ has been emended to verja ‘defend’ in keeping with earlier eds.
(not checked:)
sœnskr (adj.): Swedish
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
(not checked:)
hjalt (noun n.; °; *-): hilt < hjaltvǫndr (noun m.): [with hilt-rod]
(not checked:)
vǫndr (noun m.; °vandar, dat. vendi/vǫnd; vendir, acc. vǫndu/vendi): rod, want, mast < hjaltvǫndr (noun m.): [with hilt-rod]
(not checked:)
skera (verb): cut
(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie
(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie
(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie
(not checked:)
hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm
(not checked:)
hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm
(not checked:)
hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm
(not checked:)
tungl (noun n.; °-s; -): moon, heavenly body
(not checked:)
tungl (noun n.; °-s; -): moon, heavenly body
(not checked:)
stríðir (noun m.): opponent, fighter
(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
hagl (noun n.; °-s; dat. *-um): hail
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet
(not checked:)
hrynja (verb): fall, flow
(not checked:)
danskr (adj.): Danish
(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Sonr Tryggva bað seggi |
The son of Tryggvi [= Óláfr] then commanded the battle-cheerful men to defend the ring of the meadow [SERPENT = Ormr inn langi] against Swedish warriors in the bay. The opponent of the moons of the storm of Hrund <valkyrie> [BATTLE > SHIELDS > WARRIOR] cut Danish byrnies with the hilt-rod [SWORD]; hail of the elm-bow [ARROWS] crashed against helmets.
As st. 71 above.
The battle commemorated is the battle of Svolder (9 September 1000), in which Óláfr Tryggvason fell while fighting Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ of Denmark (see sts 67-8), Óláfr sœnski ‘the Swede’ of Sweden and Eiríkr jarl Hákonarson of Norway (see ÓTHkr chs 99-113, ÍF 26, 350-72; ÍF 29, 147-62; Hfr ErfÓlI; Hókr EirflI; Skúli Svǫlðr).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.