Kari Ellen Gade (ed.) 2012, ‘Halldórr ókristni, Eiríksflokkr 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 475.
Fjǫrð kom heldr í harða
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom Ormr inn langi í heldr harða — {reyr dreyra} hnitu saman; {tungl tangar tingla} skôrusk þá —, þás {Reginn {brynflagðs}} lagði borðmikinn Barða við síðu Fáfnis; jarl vann {hríð hjalms} at holmi.
‘Last year Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) underwent a rather harsh [trial] — reeds of gore [SWORDS] crashed together; moons of the tongs of prow-boards [SHIELDS] were cut then —, when the Reginn <dwarf> of the byrnie-troll-woman [AXE > WARRIOR = Eiríkr] brought the high-sided Barði (‘Prow’) alongside Fáfnir; the jarl fought a storm of the helmet [BATTLE] near the island. ’
Towards the end of the battle of Svǫlðr, all of Óláfr Tryggvason’s ships have been cleared except for Ormr inn langi, and all of Óláfr’s men who are still able to fight have gathered there. Eiríkr jarl brings his ship, Barði (‘Prow’) or Járnbarði (‘Iron-prow’), alongside Ormr inn langi, and a hard fight ensues.
In Hkr and ÓT, sts 3-4 are given in reverse order (see Introduction above). — [8]: This line recalls Egill Lv 10/2V (Eg 15) hríð fyr Jótlands síðu.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fiorð com heldr i harða | hnito reyr saman dreyra | tungl scáruz þa tingla | stangar ørmr hinn langi | þa er borðmiciɴ barða | brynflagðz regiɴ lagði | jarl vaɴ hiálms at hólmi || hriþ við fafnis siðo
(KS)
Fjǫrð kom heldr í harða
— hnigu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harða
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — orminn langa ,
þás borðmikin Barða
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harða
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — orminn langa ,
þás borðmikin Barða
brynflags regin lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harða
— †[…]† reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá †[…]†
tangar — Ormr inn langi,
þás borð†-miki[…] […]†
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann †hia[…]† at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
ferð kom heldr í harðan
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þar tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs regin lagði
— jarl vann †hiams† at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harðan
— hitta reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þar tingla
†tangri† — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brim-flagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harðan
— hina †reyrv† saman dreyra;
tungl þar tingla
tangi — Ormr inn langi,
þás borðmikin Barða
brim-flagðs Reginn hafði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
ferð kom heldr í harðan
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þar tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflags regin lagði
— jarl vann hjalms und holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harða
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikil Barða
brynflags regin lagði
— jarl vann hjalms und holmi
hríð — við †famnes† síðu.
Fjǫrð kom heldr í harðan
— hnigu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — orminn langa ,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs regin lagði
— jarl vann hjalms und holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
ferð kom heldr í harðan
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þar tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms und holmi
hríð — við faðmis síðu.
Fjǫrð kom heldr í harðan
— hnigu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — orminn langa ,
þás borðmikin Barða
brynflagðs rekinn lagði
— jarl vann hjalms und holmi
hríð — við †faðmes† síðu.
Skj: Haldórr ókristni, Eiríksflokkr 3: AI, 203, BI, 193, Skald I, 102, NN §3219; Hkr 1893-1901, I, 446, IV, 98, ÍF 26, 360-1 (ÓTHkr ch. 106), F 1871, 163; ÓT 1958-2000, II, 273 (ch. 251), Flat 1860-8, I, 485; Fsk 1902-3, 127 (ch. 22), ÍF 29, 155 (ch. 24); ÓTOdd 1932, 222, ÍF 25, 337.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.