Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 51III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 51’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1058.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
505152

frá ‘about’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

Eireks ‘of Eiríkr’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

Close

mildi ‘the generosity’

(not checked:)
mildi (noun f.): generosity, mercy

Close

elds ‘of the fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[2] elds: ‘æls’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN

notes

[2] elds (m. gen. sg.) ‘of the fire’: For the ms. reading ‘æls’ and the loss of [d], see Hl 1941, 112.

Close

elds ‘of the fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[2] elds: ‘æls’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN

notes

[2] elds (m. gen. sg.) ‘of the fire’: For the ms. reading ‘æls’ and the loss of [d], see Hl 1941, 112.

Close

brjótǫndum ‘breakers’

(not checked:)
brjótandi (noun m.): [breakers, breaker]

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN
Close

hranna ‘of the waves’

(not checked:)
hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN
Close

hranna ‘of the waves’

(not checked:)
hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN
Close

’s ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[3] þess’s (‘þeß er’): ‘þessee’ R683ˣ

Close

hét ‘was named’

(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise

Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

sigrsæli ‘Victorious’

(not checked:)
sigrsæll (adj.)

Close

segja ‘tell’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

einkar ‘very’

(not checked:)
einkar (adv.): extremely

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN
Close

gegnum ‘reliable’

(not checked:)
1. gegn (adj.; °compar. -ri, superl. -astr/-str): reliable

kennings

einkar gegnum brjótǫndum elds hranna
‘very reliable breakers of the fire of the waves ’
   = GENEROUS MEN

the fire of the waves → GOLD
very reliable breakers of the GOLD → GENEROUS MEN
Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

gollskati ‘the munificent man’

(not checked:)
gullskati (noun m.): munificent man

Close

gagni ‘victory’

(not checked:)
1. gagn (noun n.): victory

Close

gram ‘prince’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

lofa ‘praise’

(not checked:)
lofa (verb): praise, permit

Close

ýtar ‘people’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

sás ‘who’

(not checked:)
sás (conj.): the one who

Close

ríkstr ‘the mightiest’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

heitinn ‘called’

(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

randa ‘of shield-rims’

(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim

kennings

hverjum gný randa;
‘every clamour of shield-rims; ’
   = BATTLE

every clamour of shield-rims; → BATTLE
Close

gný ‘clamour’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult

kennings

hverjum gný randa;
‘every clamour of shield-rims; ’
   = BATTLE

every clamour of shield-rims; → BATTLE
Close

hverjum ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

kennings

hverjum gný randa;
‘every clamour of shield-rims; ’
   = BATTLE

every clamour of shield-rims; → BATTLE
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The heading is háttlaus (‘Hattlavs’) ‘formless’ (cf. SnSt Ht 67, háttlausa). The metre is a variant of dróttkvætt without internal rhyme and with licensed anacrusis in even lines (here Type B in l. 8).

This metre is quite common in more informal skaldic verse. — Eiríkr is the Swedish king Eiríkr inn sigrsæli ‘the Victorious’ Bjarnarson (d. c. 995). He was the uncle of Styrbjǫrn inn sterki ‘the Strong’ Óláfsson (sts 57-8), his adversary at the battle of Fýrisvellir (see Introduction to Anon (Styrb) 1-3I; ÍF 26, 130, 215, 229, 287; ÍF 35, 95, 97, 328; Saxo 2005, I, 10, 2, 1-3, pp. 626-9, 10, 10, 1-2, pp. 644-5, 10, 11, 1, pp. 644-7). — [4]: The words segja ‘say’ and gegnum ‘reliable’ do not appear to have rhymed (see NN §2077 and the discussion in Hl 1941), which means that the -g- in segja must have been palatised (see also ANG §263).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.