Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 47’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1055.
(not checked:)
Hrolfr (noun m.): [Hrólfr, Hrólf]
[1] Hrólfs: ‘Rorlf’ papp25ˣ, Rolf R683ˣ
(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out
(not checked:)
1. hagr (noun m.; °-s; -ir): situation, condition
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day
(not checked:)
fljúga (verb): fly
(not checked:)
Faðmir (noun m.): [snake, Faðmir]
[3] Faðmis ‘of Faðmir <serpent>’: For the form Faðmir for Fáfnir, see Note to st. 7/3.
(not checked:)
3. fár (adj.; °compar. fǽrri/fárri(Mág² 11), superl. fǽstr): few
[4] fáir *: fáir þóttu papp25ˣ, R683ˣ
(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able
(not checked:)
betr (adv.; °superl. bezt/bazt; pos. vel adv.): better
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
[5] her: herr R683ˣ
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < haukslóð (noun f.): [hawk-track]
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < haukslóð (noun f.): [hawk-track]
(not checked:)
slóð (noun f.; °-ar; -ir): path, track < haukslóð (noun f.): [hawk-track]
(not checked:)
slóð (noun f.; °-ar; -ir): path, track < haukslóð (noun f.): [hawk-track]
(not checked:)
sker (noun n.; °-s; -, gen. -ja): skerry
(not checked:)
1. bresta (verb; °brestr; brast, brustu; brostinn): burst, split
(not checked:)
linnr (noun m.): snake
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader
(not checked:)
ráð (noun n.; °-s; -): advice, plan, control, power
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The heading is runhent (‘Run hænt’) ‘end-rhymed,’ and this variant is similar to fornyrðislag (Types E, D4 and B) with end-rhyme. It corresponds to SnSt Ht 87, except that Snorri extends the end-rhyme throughout the helmingr (and not to the couplets only). The distribution of rhymes is similar in Snorri’s in minnsta runhenda ‘the least end-rhyme’.
For a discussion of this metre, see Section 4, General Introduction in SkP I. — The hero is the legendary Danish king Hrólfr kraki ‘Pole-ladder’. Once, when pursued by his enemy, the Swedish King Aðils of Uppsala, Hrólfr scattered gold on the ground to delay Aðils and his men; they stopped to pick it up. See Hrólfs saga kraka (Hrólf), SnE 1998, I, 58-9, SnSt Ht 94/2 and Note to Þstf Stuttdr 1/8II. See also Anon Bjark, Note to Eyv Lv 8/3-4I, ÍF 35, 25, 37, 42, 43-5 and Saxo 2005, I, 2, 5, 4-8, 5, pp. 160-89.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.