Hharð Lv 3II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 45-6.
notes
[1] þegi þú, Þórir ‘be quiet, Þórir’: The phrase þegi þú ‘be silent’ frequently serves as the introduction to a flyting (senna), especially prevalent in Þórr’s and Loki’s sts in Lok (see NK 96-109).
Closenotes
[1] þegi þú, Þórir ‘be quiet, Þórir’: The phrase þegi þú ‘be silent’ frequently serves as the introduction to a flyting (senna), especially prevalent in Þórr’s and Loki’s sts in Lok (see NK 96-109).
Closenotes
[1] þegi þú, Þórir ‘be quiet, Þórir’: The phrase þegi þú ‘be silent’ frequently serves as the introduction to a flyting (senna), especially prevalent in Þórr’s and Loki’s sts in Lok (see NK 96-109).
Closenotes
[4] Hvinngestr ‘(“Thief-guest”)’: For the derogatory implications of this nickname, see Note to Mgóði Lv 1/2 above. Þórir and Magnús had the same mother, Álfhildr, but Þórir’s father is unknown.
Close
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr recites this ditty to taunt his nephew Magnús’s half-brother,
Þórir. Magnús composes a response to Haraldr’s half-st. (Mgóði Lv 1) and Þórir
recites it to Haraldr.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.