Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 83VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 151 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 83)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 119.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá I
828384

Upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

renn ‘will shoot’

(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)

Close

síðan ‘then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

sék ‘see’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

Close

fyrir ‘I fore’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

traust ‘A sturdy’

(not checked:)
traustr (adj.): trusty

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

turni ‘the tower’

(not checked:)
turn (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): tower

Close

Lundúna ‘of London’

(not checked:)
Lundúnir (noun f.): [London]

Close

þrír ‘three’

(not checked:)
þrír (num. cardinal): three

Close

eru ‘There are’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

laufi ‘foliage’

(not checked:)
lauf (noun n.; °-s; -): leaf

Close

þekr ‘shelters’

(not checked:)
3. þekja (verb): thatch, cover

Close

land ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

með ‘with its’

(not checked:)
með (prep.): with

notes

[8] með hringum ‘completely’: A common idiom (CVC: hringr). Comparable is II 13/8.

Close

hringum ‘completely’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

notes

[8] með hringum ‘completely’: A common idiom (CVC: hringr). Comparable is II 13/8.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 115 (Reeve and Wright 2007, 151.131-3; cf. Wright 1988, 106, prophecy 27): Exin super turrim Lundoniarum procreabitur arbor, quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit ‘Then a tree will sprout above the tower of London, whose three branches in themselves will shade the surface of the entire island with the breadth of their foliage’ (cf. Reeve and Wright 2007, 150).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.