Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...Nú hefr tré bekkjar, bundit ... ‘...season. Now the tree of the bench, wreathed ...’
1029notes...fœrir sundr tré. ‘...Grundi splits wood asunder. ’
1031...ǫldum, við tré. ‘...swung from a tree.’
1170...þik á tré meðal vándra ... ‘...to be nailed to a tree between wicked ...’
1180...at fornu tré; fleira þykkir ... ‘...from an old tree; more seems ...’
1200...járnum við tré í frosti; ... ‘...with irons to the tree in the frost; ...’
1240...metin til trés ok kólnat ... ‘...as if turned to wood and it was chilled ...’
1255notes...til píslar, trie hölda, það ... ‘...to the torment, the tree of men, ...’
1394‘Traust tré renn upp ... ‘‘A sturdy tree will shoot up ...’
?Anon Mgr 13VII
tré hölda
‘the tree of men’ = CROSS
the tree of men, → CROSS
Ólhelg Lv 9I
tré bekkjar
‘the tree of the bench’ = WOMAN
the tree of the bench, → WOMAN
Anon Líkn 22VII
lífstré þjóðar
‘the life-tree of mankind’ = CROSS
the life-tree of mankind. → CROSS
Anon Líkn 30VII
dýrt píslartré
‘the precious passion-tree’ = CROSS
the precious Passion-tree, → CROSS
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.