Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 152 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 84)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 120.
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
lœgi (noun n.)
(not checked:)
landnyrðingr (noun m.)
[2] hvass landnyrðingr ‘a sharp northeast wind’: Exactly the same line occurs at Merl I 44/3. See Note there.
(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp
[2] hvass landnyrðingr ‘a sharp northeast wind’: Exactly the same line occurs at Merl I 44/3. See Note there.
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell
(not checked:)
1. einn (num. cardinal; °f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)): one; alone
[4] einn: eik Hb
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
stofn (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): pole, tree-stump
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
kvistr (noun m.; °dat. -i; -ir, acc. -i/-u): twig, branch
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. þruma (verb): ? - used this one
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
(not checked:)
rúm (noun n.; °-s; -): place
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
gǫrla (adv.): quite, fully
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. DGB 115 (Reeve and Wright 2007, 151.134-5; cf. Wright 1988, 106-7, prophecies 27 and 28): Huic aduersarius Boreas superueniet atque iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet. Duo uero residui locum extirpati occupabunt ‘The North wind will come as its enemy and with its cruel blast will rip off the third branch. The remaining two will take the place of the one that has been removed’ (cf. Reeve and Wright 2007, 150). Here Geoffrey re-uses his earlier prophecy of Viking raids in England, not altogether incongruously since sporadic raiding from Scandinavia continued through his life-time. Raids carried out in England and Scotland by Eysteinn Haraldsson of Norway in the 1150s are alluded to in ESk RunII and ESk EystdrII; for historical commentary see A. B. Taylor (1965) and references there. — [8]: A free addition on Gunnlaugr’s part, emulating vernacular prophetic poems such as Vsp and Gríp. Cf. I 89/4 and 6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.