Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 68VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 136 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 68)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 104.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá I
676869

Hrapa ‘tumble’

(not checked:)
hrapa (verb): [tumble down, rush]

Close

hræva ‘of corpses’

(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion

Close

gǫr ‘Heaps’

(not checked:)
gǫr (noun n.)

Close

spjǫr ‘spears’

(not checked:)
spjǫr (noun n.): spear

Close

malm ‘the weapon’

(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal < malmþrima (noun f.): [tumult of metal]

kennings

malmþrima
‘the weapon-tumult ’
   = BATTLE

the weapon-tumult → BATTLE
Close

þrima ‘tumult’

(not checked:)
þrima (noun f.): battle, din < malmþrima (noun f.): [tumult of metal]

kennings

malmþrima
‘the weapon-tumult ’
   = BATTLE

the weapon-tumult → BATTLE
Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hjarli ‘the earth’

(not checked:)
hjarl (noun n.): land

Close

Verðr ‘is’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

við ‘beside’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

valkǫstr ‘pile of slain’

(not checked:)
valkǫstr (noun m.): corpse-pile

Close

hlaðinn ‘built up’

(not checked:)
2. hlaða (verb): heap, pile

Close

munu ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

bjǫðum ‘the lands’

(not checked:)
bjað (noun n.): land

Close

falla ‘fall’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

notes

[9] en ‘and’: Treated as enn ‘once more’, introducing a new sentence, in Skald, but this violates the word order in independent clauses.

Close

vígroða ‘the redness of battle’

(not checked:)
vígroði (noun m.)

notes

[9] vígroða ‘the redness of battle’: For the full array of attestations of this and related compounds see Kommentar IV, 726-7. It is usually interpreted as a red glow in the sky, portending battle (Bret 1848-9; Skj B; LP: vígroði; LT: vígroði; cf. NN §2406 stridens glöd ‘glow of battle’). Given the context in Merl, an additional connotation might be that blood spatters the heavens: cf. Anon Darr 1/4V(Nj 53) rignir blóði ‘it rains with blood’.

Close

verpr ‘is cast up’

(not checked:)
1. verpa (verb): to throw, cast (up)

Close

á ‘into’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hlýrni ‘heaven’

(not checked:)
hlýrnir (noun m.): heaven, heavenly body

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 115 (Reeve and Wright 2007, 149.111-12; cf. Wright 1988, 105, prophecy 20): tunc flumina sanguine manabunt ‘then the rivers will flow with blood’ (Reeve and Wright 2007, 148). Gunnlaugr reverses the order of this and the following clause from DGB (see I 69 Note to [All]). The rest of the material represents battle commonplaces in skaldic style. — [1-2]: The end-rhyme is reminiscent of runhent but, aside from I 69/5-6, Gunnlaugr does not maintain the treatment consistently; a more thorough-going attempt is seen in II 36.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.