skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 6II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 420-1.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
567

Raufsk ‘scattered’

rjúfa (verb): break

[1] Raufsk: rauzk F

Close

rymr ‘a roar’

rymr (noun m.): roar

Close

varð ‘resounded’

1. verða (verb): become, be

[2] varð: ‘var vard’ Hr

Close

í ‘throughout’

í (prep.): in, into

Close

helmingr ‘unit’

helmingr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): unit, troop

notes

[3] helmingr ‘unit’: See Note to Valg Har 4/1.

Close

Egils ‘Egill’s’

Egill (noun m.): Egill

[3] Egils: í bǫð F

notes

[3] Egils ‘Egill’s’: Í bǫð ‘in battle’ (so F) is metrically correct but repeats við róstu ‘in the tumult’ (l. 1). For Egill, see Note to SteigÞ Kv l. 1 and st. 2/2 above.

Close

við ‘by’

2. við (prep.): with, against

[4] við: fyr F

notes

[4] útan við Hlaðir ‘out by Lade’: Lade is located in the city of Trondheim.

Close

Hlaðir ‘Lade’

Hlaðir (noun f.): [Lade]

[4] Hlaðir: ‘hlaðar’ F

notes

[4] útan við Hlaðir ‘out by Lade’: Lade is located in the city of Trondheim.

Close

útan ‘out’

útan (prep.): outside, without

[4] útan: austan Hr

notes

[4] útan við Hlaðir ‘out by Lade’: Lade is located in the city of Trondheim.

Close

Môttut ‘could not’

mega (verb): may, might

[5] Môttut: mttu eigi Mork, H, Hr, ‘matto ei’ F

Close

við ‘against’

2. við (prep.): with, against

[6] við: fyr H, Hr

notes

[6] við dróttni Haða ‘against the lord of the Haðar [NORWEGIAN KING = Magnús]’: Við gram Hǫrða ‘against the lord of the Hǫrðar’ (so F) is a possible reading. The Haðar were the people of Hadeland, the southern part of Oppland in south-eastern Norway.

Close

Haða ‘of the Haðar’

Haðar (noun m.): Haðalander

[6] Haða dróttni: Hǫrða gram F

kennings

láðgǫfguðum dróttni Haða.
‘the land-endowed lord of the Haðar.’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús

notes

[6] við dróttni Haða ‘against the lord of the Haðar [NORWEGIAN KING = Magnús]’: Við gram Hǫrða ‘against the lord of the Hǫrðar’ (so F) is a possible reading. The Haðar were the people of Hadeland, the southern part of Oppland in south-eastern Norway.

Close

dróttni ‘lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

[6] Haða dróttni: Hǫrða gram F

kennings

láðgǫfguðum dróttni Haða.
‘the land-endowed lord of the Haðar.’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús

notes

[6] við dróttni Haða ‘against the lord of the Haðar [NORWEGIAN KING = Magnús]’: Við gram Hǫrða ‘against the lord of the Hǫrðar’ (so F) is a possible reading. The Haðar were the people of Hadeland, the southern part of Oppland in south-eastern Norway.

Close

láð ‘the land-’

2. láð (noun n.): earth, land < láðgǫfgaðr (adj./verb p.p.)

kennings

láðgǫfguðum dróttni Haða.
‘the land-endowed lord of the Haðar.’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

gǫfguðum ‘endowed’

gǫfga (verb): endow, worship < láðgǫfgaðr (adj./verb p.p.)

[7] ‑gǫfguðum: ‑gǫfugum H

kennings

láðgǫfguðum dróttni Haða.
‘the land-endowed lord of the Haðar.’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Mork and F, as st. 6. In H and Hr, the st. illustrates Magnús’s pursuit of Þórir and Egill, and it is placed after st. 4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.