skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 5II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 419-20.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
456

sveimaði ‘surged’

sveima (verb): surge

[1] sveimaði: ‘seimadi’ Hr

Close

þurru ‘collapsed’

1. þverra (verb): diminish

notes

[2] þurru ‘collapsed’: Lit. ‘diminished’.

Close

of ‘across’

3. of (prep.): around, from; too

notes

[4] of herǫð þeira ‘across their herǫð’: Of hús þeira ‘across their houses’ (so F) is also possible, but appears to be a lectio facilior.

Close

herǫðherǫð

herað (noun n.; °-s; heruð): district

[4] herǫð: hús Hr

notes

[4] of herǫð þeira ‘across their herǫð’: Of hús þeira ‘across their houses’ (so F) is also possible, but appears to be a lectio facilior.

Close

þeira ‘their’

hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

notes

[4] of herǫð þeira ‘across their herǫð’: Of hús þeira ‘across their houses’ (so F) is also possible, but appears to be a lectio facilior.

Close

knátti ‘one could’

knega (verb): to know, understand, be able to

[5] knátti: mátti F

Close

þar ‘There’

þar (adv.): there

Close

es ‘as’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[6] es salir fellu ‘as dwellings fell’: Es snarir fellu ‘as brave ones fell’ (so F) is possible, but less preferable from a contextual point of view.

Close

salir ‘dwellings’

1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

[6] salir: snarir F

notes

[6] es salir fellu ‘as dwellings fell’: Es snarir fellu ‘as brave ones fell’ (so F) is possible, but less preferable from a contextual point of view.

Close

fellu ‘fell’

falla (verb): fall

notes

[6] es salir fellu ‘as dwellings fell’: Es snarir fellu ‘as brave ones fell’ (so F) is possible, but less preferable from a contextual point of view.

Close

of ‘around’

3. of (prep.): around, from; too

notes

[8] of liði Þóris ‘around Þórir’s troop’: For information about Þórir, see Steigar-Þórir (SteigÞ) Biography.

Close

liði ‘troop’

lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

notes

[8] of liði Þóris ‘around Þórir’s troop’: For information about Þórir, see Steigar-Þórir (SteigÞ) Biography.

Close

Þóris ‘Þórir’s’

Þórir (noun m.): Þórir

notes

[8] of liði Þóris ‘around Þórir’s troop’: For information about Þórir, see Steigar-Þórir (SteigÞ) Biography.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Mork and F, st. 5 is recorded directly after st. 4 above. In H and Hr, st. 5 is inserted after st. 6 below to document Magnús’s retaliations against the people of Trøndelag after the hanging of Steigar-Þórir and Egill.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.