Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 6II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 420-1.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
567

Raufsk við róstu        — rymr varð í her —
helmingr Egils        við Hlaðir útan.
Môttut hersar        við Haða dróttni
láðgǫfguðum        landi ráða.

Helmingr Egils raufsk við róstu útan við Hlaðir; rymr varð í her. Hersar môttut ráða landi við {láðgǫfguðum dróttni Haða}.

Egill’s unit scattered in the tumult out by Lade; a roar resounded throughout the army. The hersar could not hold the country against {the land-endowed lord of the Haðar} [NORWEGIAN KING = Magnús].

Mss: Mork(21v) (Mork); H(82r), Hr(57vb) (H-Hr); F(57ra)

Readings: [1] Raufsk: rauzk F    [2] varð: ‘var vard’ Hr    [3] Egils: í bǫð F    [4] við: fyr F;    Hlaðir: ‘hlaðar’ F;    útan: austan Hr    [5] Môttut: mttu eigi Mork, H, Hr, ‘matto ei’ F    [6] við: fyr H, Hr;    Haða dróttni: Hǫrða gram F    [7] ‑gǫfguðum: ‑gǫfugum H

Editions: Skj AI, 441, Skj BI, 410, Skald I, 202; Mork 1867, 133, Mork 1928-32, 301, Andersson and Gade 2000, 288, 484 (Mberf); Fms 7, 9 (Mberf ch. 6); F 1871, 263 (Mberf).

Context: In Mork and F, as st. 6. In H and Hr, the st. illustrates Magnús’s pursuit of Þórir and Egill, and it is placed after st. 4.

Notes: [3] helmingr ‘unit’: See Note to Valg Har 4/1. — [3] Egils ‘Egill’s’: Í bǫð ‘in battle’ (so F) is metrically correct but repeats við róstu ‘in the tumult’ (l. 1). For Egill, see Note to SteigÞ Kv l. 1 and st. 2/2 above. — [4] útan við Hlaðir ‘out by Lade’: Lade is located in the city of Trondheim. — [6] við dróttni Haða ‘against the lord of the Haðar [NORWEGIAN KING = Magnús]’: Við gram Hǫrða ‘against the lord of the Hǫrðar’ (so F) is a possible reading. The Haðar were the people of Hadeland, the southern part of Oppland in south-eastern Norway.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  6. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  7. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  8. Internal references
  9. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=144> (accessed 18 April 2024)
  10. Kari Ellen Gade 2009, ‘ Steigar-Þórir Þórðarson, Kviðlingr’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 391-2. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1386> (accessed 18 April 2024)
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Valgarðr á Velli, Poem about Haraldr harðráði 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 303.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.