Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Fragments 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 159.
(not checked:)
sámleitr (adj.): [swarthy]
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood
(not checked:)
slíta (verb): to tear
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
[2] Gera ‘Geri’s <wolf’s>’: Geri was one of Óðinn’s wolves in Old Norse myth. Gróa ‘of Grói’ (so R) makes little sense in the context (gróa inf. ‘grow’ or Gróa f. nom. sg., which is the name for a sorceress or a sword; see Note to Þul Sverða 1/5). Geira ‘of spears’ (so B) must be a lectio facilior.
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
(not checked:)
járn (noun n.; °-s; -): iron, weapon < Járnsaxa (noun f.): Járnsaxa
[4] Jarnsǫxu ‘of Jarnsaxa’s <troll-woman’s>’: Jarnsǫxum ‘iron-swords’ (so A, B) is also a lectio facilior. For Jarnsaxa, see Note to Þul Trollkvenna 3/3.
(not checked:)
Saxa (noun f.): Saxa < Járnsaxa (noun f.): Járnsaxa
[4] ‑sǫxu: ‑sǫxum A, B
[4] Jarnsǫxu ‘of Jarnsaxa’s <troll-woman’s>’: Jarnsǫxum ‘iron-swords’ (so A, B) is also a lectio facilior. For Jarnsaxa, see Note to Þul Trollkvenna 3/3.
[4] faxa (m. gen. sg.) ‘steed’: So Tˣ, U, A, B. Faxi is a horse (lit. ‘one with a mane’). Fǫxu (R, C) cannot be construed in any meaningful way and must be the result of scribal confusion and an attempt to create aðalhending with -sǫxu.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The helmingr is given as an example of a heiti for ‘eagle’ (ǫrn ‘eagle’; arnar ‘of the eagle’).
For the metre, see Note to Frag 6 above. — [2]: This line is also found in Hókr Eirfl 7/6I.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.