Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 14VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 369.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
131415

Ó ‘un’

ó- ((prefix)): un- < ókunnr (adj.): unknownó- ((prefix)): un- < ógǫfugr (adj.)

[1] Ókunna menn: ‘ogaufg[...]’ 696XV, Ógöfgann mann 624

notes

[1] ókunna menn ‘unknown men’: 624’s ógöfgan mann ‘un-noble man, commoner’, is closer to the Lat. text.

Close

kunna ‘known’

kunna (verb): know, can, be able < ókunnr (adj.): unknown

[1] Ókunna menn: ‘ogaufg[...]’ 696XV, Ógöfgann mann 624

notes

[1] ókunna menn ‘unknown men’: 624’s ógöfgan mann ‘un-noble man, commoner’, is closer to the Lat. text.

Close

menn ‘men’

maðr (noun m.): man, person

[1] Ókunna menn: ‘ogaufg[...]’ 696XV, Ógöfgann mann 624

notes

[1] ókunna menn ‘unknown men’: 624’s ógöfgan mann ‘un-noble man, commoner’, is closer to the Lat. text.

Close

‘or’

né (conj.): nor

[2] né: so 624, ok 1199ˣ, ‘[...]’ 696XV

Close

ölmosur ‘beggars’

ǫlmusa (noun f.; °-u; -ur): [beggars]

[2] ölmosur: ‘[...]osur’ 696XV

Close

hafa ‘make’

hafa (verb): have

Close

þó ‘even though’

þó (adv.): though

[4-5] om. 696XV

Close

tt ‘’

4. at (conj.): that

[4-5] om. 696XV

Close

mannligir ‘fashioned’

mannligr (adj.): human < fornmannligr (adj.)

[4-5] om. 696XV    [4] fornmannligir: fornmannligi 720a IV, fornmálugir 624

Close

fyrðar ‘men’

2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

[4-5] om. 696XV

Close

þú ‘’

þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[6] þú vert: ‘þ[...]lid’ 696XV

Close

vert ‘be’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[6] þú vert: ‘þ[...]lid’ 696XV

Close

ok ‘and’

3. ok (conj.): and, but; also

[7] ok bregð: bregð þú 720a IV, 624

Close

eigi ‘do not’

3. eigi (adv.): not

Close

lögum ‘rules’

lag (noun n.; °-s; *-): layer; (pl.) law

[7] þeim lögum: lögum þeim 720a IV, 624

Close

sem ‘that’

sem (conj.): as, which

[8] sem: er 720a IV

Close

sjálfr ‘yourself’

sjalfr (adj.): self

[8] sjálfr settir þú: so 720a IV, 624, þú sjálfr settir 1199ˣ, ‘þu setur si[...]’ 696XV

Close

settir ‘made’

setja (verb): place, set, establish

[8] sjálfr settir þú: so 720a IV, 624, þú sjálfr settir 1199ˣ, ‘þu setur si[...]’ 696XV

Close

þú ‘you’

þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[8] sjálfr settir þú: so 720a IV, 624, þú sjálfr settir 1199ˣ, ‘þu setur si[...]’ 696XV

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallels: (sent. 47) minorem ne contempseris ‘do not despise your inferior’; (sent. 52) miserum noli inridere ‘do not ridicule the poor’; (sent. 46 variant) patienter vince minorem necque contempseris ‘with patience overcome an inferior but do not despise [him]’; (sent. 49) patere legem quam ipse tuleris ‘keep the law you made yourself’. — [4-8]: The st. has eight ll. rather than the normal six, and no ms. version of ll. 4-5 corresponds with the Lat. text. Finnur Jónsson (Skj B) removes these ll. and renders the remaining three: þolinmóðr ver, | bregðat af þeim lǫgum, | er þú settir sjálfr ‘be patient, do not break the rules you yourself made’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.