Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 13’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 368.
Ráðhollr ok réttdæmr ok í reiði stiltr,
mæltu eigi við ýta ilt;
kostum þú safna, ok kynn þik við góða menn;
vinn eigi löst né lygi.
Ráðhollr ok réttdæmr ok stiltr í reiði, mæltu eigi ilt við ýta; safna þú kostum, ok kynn þik við góða menn; vinn eigi löst né lygi.
‘Loyal in advice and just in judgement and moderate in anger, do not speak evil to men; gather virtues and make friends with good men; cultivate neither vices nor lies.’
Lat. parallels: (sent. 43) aequum iudica ‘judge fairly’; (sent. 45) iracundiam rege ‘control your anger’; (sent. 41) maledicus ne esto ‘do not be abusive’; (sent. 42) existimationem retine ‘hold on to your reputation’; (sent. 35) virtute utere ‘practise virtue’; (sent. 44) nihil mentire ‘do not lie’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ráðhollr ok réttdæmr vertu
ok í reiði stiltr,
mæltu eigi við ýta ilt;
kostum þú safna,
ok kynn þik við góða menn;
vinn eigi löst né lygi.
Rädhollur og riettdæmur vertu. og reidi stilltur. Mæl | þu ei vid jta illt. Kostum þu safna og kynn þig vid ɢöda menn, og vinn ei lóst | nie lijgi.
(VEÞ)
Ráðhollr ok réttdæmr vertu
ok í reiði stiltr,
mæltu eigi við ýta ilt;
kostum þú safna,
kynn þik við góða menn;
vinn þú eigi löst né lygi.
R ꜳd hollur ok ʀiettdæmur wert þu ok j ʀeydi st|illtur· mæl þu ey wid yta jllt· kostum þu safna | kynn þig wid goda mann wn þu ey laust níe lygie
(TW)
Ráðhollr ok þú ver
†þu uer ok reí[...]† ,
mæltu við eigi ýta ilt;
kostum þú safna,
†k[...]† menn;
vinn þú eigi löst né lygi.
Radhollr og riett dæmr þu uer og reí[...] | Mælþv vid eigi uid yta jllt kostum þu safna k[...] | menn uínn þu eigi laust ne lygí
(VEÞ)
Ráðhollr ok réttdæmr
ok í reiði stiltr,
mæltu eigi við ýta ilt;
kostum þú safna,
ok kynn þik við góða til;
vinn þú eigi löst né .
ʀad hollur ok ʀettdæmvr || ok j ʀeidi stilltur · mæltv eigi uid yta illt kostum þv safnna ok kyn þic vid | goda til vín þv eigi laust níe
(VEÞ)
hollur og rettdæmur, og i reijde stilltur, | mæltu ei vid Jta Jllt, kostum þu safna, og | kynn þig vid göda til vinar, og ver þar ei laus i .
(VEÞ)
Rad hollur ok rett dæmr vertu ok stíltur ʀeidí mæla attv eigi | vid yta illt· kostvm þv safna kynn þic ⸝vid⸜ goda [mann] vináttv lavst ne lygi
(TW)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 13: AII, 170, BII, 187, Skald II, 98; Hallgrímur Scheving 1831, 8, Gering 1907, 4, Tuvestrand 1977, 77, Hermann Pálsson 1985, 32-3.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.