Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 129’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 437.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
aumr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): wretched, poor
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
4. gá (verb): to heed
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. vænta (verb): hope, expect
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
vilðr (adj.): desirable
(not checked:)
hlutr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u): part, thing
[3] hlutar: so 723aˣ, 624, hluta 1199ˣ
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
auðigr (adj.; °auðgan/auðigan; compar. auðgari/auðigri, superl. auðgastr/auðigastr): wealthy
(not checked:)
auðigr (adj.; °auðgan/auðigan; compar. auðgari/auðigri, superl. auðgastr/auðigastr): wealthy
[4] auðugr: auðigr 624
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property
(not checked:)
vænn (adj.): beautiful, expected < ørvænn (adj.)
[5] örvænt: aura annt 624
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side
[6] marga vega: margan veg 624
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. IV, 26) Tranquillis rebus semper adversa timeto: / rursus in adversis melius sperare memento ‘In peaceful circumstances always be on the lookout for adverse things, and again, in bad times, remember always to hope for better’. The same idea is expressed in several other sts of Hsv, as for instance in sts 24, 25, 80.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.