Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 128’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 436-7.
Illa láta skaltu yfir engum hlut,
þeim er þú hælt hefir,
né þat lasta, sem þú lofat hefir;
ilt er vályndum at vera.
Skaltu láta illa yfir engum hlut, þeim er þú hefir hælt, né lasta þat, sem þú hefir lofat; vályndum er ilt at vera.
‘You must express disapproval about nothing that you have boasted about, nor deride what you have praised; it is bad to be fickle-minded.’
Lat. parallel: (Dist. IV, 25) Laudaris quodcumque palam, quodcumque probaris, / hoc vide ne rursus levitatis crimine damnes ‘Praise openly whatever you have tested out; live so that you are not then accused of the crime of flightiness’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
illa läta skalltu ýfer ónguum hlut þeim er þu hælt | hefur, nie þad lasta sem þu lofad hefur, illt er volindum ad vera,.
(VEÞ)
Illa láta
skaltu yfir engum hlut,
þeim áðr hælt hefir,
né þat lasta,
sem þú lofat hefir;
ilt er vályndum at vera.
Jlla läta skallt yfer óngvóm hlut, þeim ädur hælt | hefur, nie þad lasta sem þu lofad hefur, vont er vo|lyndum ad vera.
(TW)
Illa láta
skaltu yfir engum hlut,
þeim er þú hælt hefir,
vel þat leyfug, er þú lastat ,
hefir;
ilt er veillyndum at vera.
Jlla lat | a skaltv yfer ongum hlut þeim er þu hælt hefer velþat leyfvg er þv | lastat hefer illt er veillyndvm at vera ·
(VEÞ)
Jlla läta skalltu | yfer óngum hlut, þeim er þu hælt hefer, vel þad og | leijf ei er þu lastad hefer, Jllt er veillindum | ad vera.
(VEÞ)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 127: AII, 193, BII, 207, Skald II, 108; Hallgrímur Scheving 1831, 30, Gering 1907, 35, Tuvestrand 1977, 141, Hermann Pálsson 1985, 117.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.