Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 128VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 128’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 436-7.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
127128129

Illa láta        skaltu yfir engum hlut,
        þeim er þú hælt hefir,
né þat lasta,        sem þú lofat hefir;
        ilt er vályndum at vera.

Skaltu láta illa yfir engum hlut, þeim er þú hefir hælt, né lasta þat, sem þú hefir lofat; vályndum er ilt at vera.

You must express disapproval about nothing that you have boasted about, nor deride what you have praised; it is bad to be fickle-minded.

Mss: 1199ˣ(75r), 723aˣ(84), 624(147)

Readings: [3] er þú: áðr 723aˣ    [4, 5] þat lasta sem þú lofat: vel þat leyfug, er þú lastat 624    [6] lyndum: veillyndum 624

Editions: Skj AII, 193, Skj BII, 207, Skald II, 108; Hallgrímur Scheving 1831, 30, Gering 1907, 35, Tuvestrand 1977, 141, Hermann Pálsson 1985, 117.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. IV, 25) Laudaris quodcumque palam, quodcumque probaris, / hoc vide ne rursus levitatis crimine damnes ‘Praise openly whatever you have tested out; live so that you are not then accused of the crime of flightiness’. — [6]: The last l. may have been influenced by Sól 3.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
  7. Internal references
  8. Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2019, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 3’ in Edith Marold, Vivian Busch and Jana Krüger (eds), Runic Poetry. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 6. Turnhout: Brepols, p. 297.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.