Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Magndr 9II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 218.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonMagnússdrápa
8910

‘Rügen’

1. Ré (noun f.): Rügen

[1] Ré: ‘ræ’ Hr(7vb), Flat

notes

[1] ‘Rügen’: The phrase á Ré suggests that the fighting was on land. The tradition of a sea-battle recorded in Flat and H-Hr (Fms 6, 55) may rest on a false assumption that fyr ... Vestlandi ‘off Vestland’ in ll. 3-4 refers to the fighting rather than to the island of Rügen (see Note to st. 9/4 below). On the other hand, the account of the occasion of the battle in these two sources (above) is, because of the location of Rügen, more plausible than that in Hkr and H-Hr (Fms 6, 75); see Bjarni Aðalbjarnarson, ÍF 28, 46 n.

Close

ræsir ‘The ruler’

ræsir (noun m.): ruler

[1] ræsir: ‘hræsir’ H(7r)

Close

ramm ‘a mighty’

rammr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): mighty < rammþing (noun n.)

[2] ramm‑: rym‑ H(10r), Hr(10ra)

kennings

rammþing Glamma
‘a mighty encounter of Glammi ’
   = BATTLE

a mighty encounter of Glammi → BATTLE
Close

þing ‘ encounter’

þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly < rammþing (noun n.)

[2] ‑þing: ‑þings F

kennings

rammþing Glamma
‘a mighty encounter of Glammi ’
   = BATTLE

a mighty encounter of Glammi → BATTLE
Close

háit ‘to be held’

2. heyja (verb): fight, wage (battle)

[2] háit: so 39, F, H(7r), Hr(10ra), hátt Kˣ, E, J2ˣ, H(10r), Hr(7vb), Flat

notes

[2] háit ‘caused to be held’: Háit is the older, and hátt the younger, form of the n. sg. p. p. from the verb heyja. The disyllabic háit is required by the metre. The use of the verb with the battle-kenning rammþing Glamma ‘a mighty assembly of Glammi’ plays on the legal phrase heyja þing ‘hold an assembly’; there are precedents for this in the work of Sigvatr Þórðarson and others.

Close

Glamma ‘of Glammi’

2. Glammi (noun m.): Glammi

[2] Glamma: gamma 39, F, glymja H(10r), Hr(10ra), gamla Flat

kennings

rammþing Glamma
‘a mighty encounter of Glammi ’
   = BATTLE

a mighty encounter of Glammi → BATTLE
Close

valska ‘Frankish’

valskr (adj.): foreign, French

[3] valska rauð: virðum rautt H(7r), Flat, ‘valska hraunn’ H(10r), Hr(10ra), virðum rauð Hr(7vb)

notes

[3] valska ‘Frankish’: Or perhaps more broadly ‘southern, foreign’ (see Falk 1914, 40). The variant virðum (m. dat. pl.) ‘men’ would also give good sense: ‘the ruler reddened blades on men’.

Close

rauð ‘reddened’

rjóða (verb): to redden

[3] valska rauð: virðum rautt H(7r), Flat, ‘valska hraunn’ H(10r), Hr(10ra), virðum rauð Hr(7vb)

Close

víðu ‘broad’

víðr (adj.): far

[3] víðu: om. F, riðu Flat

Close

Vestlandi ‘Vestland’

vestland (noun n.): vestland

[4] Vestlandi: Vindlandi H(7r), Vinlandi Hr(7vb), Flat, veldi Hr(10ra)

notes

[4] Vestlandi ‘Vestland’: This is, judging from LP, a unique record of this p. n. The prep. fyr ‘off, before’ is compatible with the surmise that Vestland is a coastal area, either on the island of Rügen, as assumed in LP, or on the mainland opposite (modern western Pomerania), as assumed by Bjarni Aðalbjarnarson, index to ÍF 28. The epithet víðr ‘broad’ (here dat. sg. víðu) is somewhat conventional (see LP entry, also for breiðr), but if it has literal significance here and if the battle was fought on land, it would point to Vestland having been on the mainland rather than on the small island of Rügen.

Close

gramr ‘the sovereign’

1. gramr (noun m.): ruler

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr and the second citation in H-Hr, it is said that the st. refers to a battle between Magnús, the victor of Lyrskovshede (Hlýrskógsheiðr), and Sveinn Úlfsson. They engage fyrir Vestlandi á Ré ‘off Vestland on Rügen’ (Hkr) or fyrir vestan Aren ‘west of Aren’ (H-Hr). After the battle Sveinn flees to Skåne (Skáney) and Magnús returns to Jylland. In Flat and the first citation in H-Hr, the setting is quite different: a chance encounter in which Magnús, returning to Denmark from Wollin (Jóm) before the battle of Lyrskovshede triumphs over a large Viking fleet fyrir Ré á Vestlandi ‘off Rügen in Vestland’ (H) or fyrir Vestland ‘off Vestland’ (Hr).

H-Hr represents two textual traditions here. In the first instance, H-Hr (and Flat) copies Mork (Mork has a lacuna here) and in the second instance, H-Hr copies Hkr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.