Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 944.
[1, 3] hregg knúði ‘the storm pelted’: The pl. knúðu (so 54, Bb) is also possible if hregg n. ‘storm’ is taken as nom. pl. rather than nom. sg. (cf. Note to l. 1 hvasst).
(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp
[1] hvasst: so 54, Bb, ‘huast(r)’(?) 61
[1] hvasst ‘sharply’: This is taken here as an adv. (as it must be in the 54, Bb text), but it could equally well be an adj. qualifying hregg ‘storm’, as assumed by Finnur Jónsson (Skj B) and Ólafur Halldórsson (2000, 76), in which case hregg could only be sg. (cf. Note to ll. 1, 3).
(not checked:)
harða (adv.): very
(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)
[1, 3] hregg knúði ‘the storm pelted’: The pl. knúðu (so 54, Bb) is also possible if hregg n. ‘storm’ is taken as nom. pl. rather than nom. sg. (cf. Note to l. 1 hvasst).
(not checked:)
hefill (noun m.; °; dat. heflum): clew-line
[3] hefils vǫllum: corrected from humrafjǫllum with hefils vellum in margin 61, ‘helfs vaullum’ 54, Bb
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
[3] hefils vǫllum: corrected from humrafjǫllum with hefils vellum in margin 61, ‘helfs vaullum’ 54, Bb
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
humarr (noun m.): lobster
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
blár (adj.): black
(not checked:)
1. þvá (verb): wash
(not checked:)
hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave
(not checked:)
2. hlýr (noun n.; °-s; -): cheek, bow
(not checked:)
1. hrjóta (verb): fling, fly
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
brim (noun n.): surf < brimdýr (noun n.): surf-animal
(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal < brimdýr (noun n.): surf-animal
(not checked:)
kjǫlr (noun m.; °kjalar, dat. kili; kjǫlir): keel, ship
(not checked:)
skjóta (verb): shoot
(not checked:)
œstr (adj.): raging
(not checked:)
alda (noun f.; °; *-ur): wave
[8] in sviðkalda unnr ‘the singeing-cold billow’: This is to be preferred to the blander sjókalda ‘sea-cold’ (so 54, Bb), which appears to be a lectio facilior.
[8] in sviðkalda unnr ‘the singeing-cold billow’: This is to be preferred to the blander sjókalda ‘sea-cold’ (so 54, Bb), which appears to be a lectio facilior.
(not checked:)
svið (noun n.; °; -): [singeing] < sviðkaldr (adj.)
[8] svið‑: sjó‑ 54, Bb
[8] in sviðkalda unnr ‘the singeing-cold billow’: This is to be preferred to the blander sjókalda ‘sea-cold’ (so 54, Bb), which appears to be a lectio facilior.
(not checked:)
kaldr (adj.; °compar. -ari): cold < sviðkaldr (adj.)
[8] in sviðkalda unnr ‘the singeing-cold billow’: This is to be preferred to the blander sjókalda ‘sea-cold’ (so 54, Bb), which appears to be a lectio facilior.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hearing of the vows and preparations of the Jómsvíkingar, Eiríkr jarl and his father Hákon jarl call up troops from several regions of western Norway. The Jómsvíkingar sail to Limafjǫrðr (Limfjorden) with a strong following wind.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.