Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 943.
Bôru á vali víka
— vel frák þeim líka
seggjum snarræði —
sverð ok herklæði.
Bôru sverð ok {herklæði} á {vali víka}; frák snarræði líka þeim seggjum vel.
‘They carried swords and war-garments [ARMOUR] aboard the stallions of bays [SHIPS]; I have heard that bold action pleased those men well. ’
King Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ of Denmark invites his allies the Jómsvíkingar to a joint memorial feast for their recently-deceased fathers, during which he makes a formal vow to kill or dethrone King Aðalráðr (Æthelred) of England within three years. His guest Sigvaldi jarl Strút-Haraldsson makes a matching vow about Hákon inn ríki ‘the Mighty’ Sigurðarson, jarl of Hlaðir (Lade), and his brother Þorkell inn hávi ‘the Tall’ follows suit, joined, with variations, by other Jómsvíking heroes: Búi digri ‘the Stout’ Vésetason, his brother Sigurðr kápa ‘Cloak’, and Vagn Ákason. Next day, now sober, the Jómsvíkingar take counsel about the expedition and decide to make ready immediately.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Bôru á vali víka
— vel frák þeim líka
seggjum †snerreiði† —
sverð ok herklæði.
Bôru á vali víka
— vel frák þeim líka
seggjum snarræði —
sverð ok herklæði.
Bôru á vali víka
— vel frák þeim líka
seggjum snarræði —
sverð ok herklæði.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.