haukstétt
‘of the hawk’s path’ = ARM
the hawk’s path → ARM
valstafn
‘of the falcon’s perches’ = ARMS
the falcon’s perches → ARMS
fálka teigr
‘falcon’s land’ = ARM
falcon’s land → ARM
láð bauga
‘of the land of rings’ = ARM
the land of rings. → ARM
baugstallr
‘of the ring-seat’ = ARM
the ring-seat → ARM
seimstallr
‘of the gold-seat’ = ARM
the gold-seat → ARM
haukborð
‘of the hawk-table’ = ARM
the hawk-table → ARM
haukláð
‘of the hawk-ground’ = ARM
the hawk-ground. → ARM
klif hauka
‘of the cliff of the hawks’ = ARM
the cliff of the hawks → ARM
stræti vala
‘of the street of hawks’ = ARM
the street of hawks → ARM
baugnes
‘of the bracelet-headland’ = ARM
the bracelet-headland — → ARM
fjall kjóls Ullar
‘the mountains of the ship of Ullr’ = ARMS/HANDS
the ship of Ullr → SHIELD
the mountains of the SHIELD → ARMS/HANDS
valteigr
‘of the falcon-field’ = ARM
the falcon-field → ARM
haukstorð
‘of hawk-lands’ = ARMS
hawk-lands → ARMS
fjall hauka
‘the mountains of hawks’ = HANDS
the mountains of hawks → HANDS
himinn mergs
‘the heaven of marrow’ = ARM
the heaven of marrow → ARM
grund vala
‘the lands of falcons’ = ARMS
the lands of falcons → ARMS
fjall boga
‘the bow’s mountains’ = ARMS
the bow’s mountains → ARMS
geigurandr gaglfárs
‘the swinging skis of the gosling-danger’ = ARMS
the gosling-danger → HAWK
the swinging skis of the HAWK → ARMS
ferja hauka
‘ferries of hawks’ = ARMS
ferries of hawks, → ARMS
fold ifla
‘of the land of the hawks’ = ARM
the land of the hawks → ARM
heiðis gata
‘of the paths of the hawk’ = ARMS
the paths of the hawk, → ARMS
setr hauka
‘of the seat of hawks’ = ARM
the seat of hawks → ARM
land ǫglis
‘of the lands of the hawk’ = ARMS
the lands of the hawk → ARMS
hauka frón
‘of the hawks’ land’ = ARM
the hawks’ land → ARM
bjartplógaðan brattakr vǫluspakra bauga
‘the bright-ploughed steep field of joint-calm rings’ = ARM
the bright-ploughed steep field of joint-calm rings → ARM
kalfa hauks
‘territories of the hawk’ = ARMS
territories of the hawk, → ARMS
stallr bauga
‘of the standing-place of rings’ = ARM/HAND
the standing-place of rings; → ARM/HAND
haukstrind
‘of the hawk-land’ = ARM
the hawk-land → ARM
haukvǫllr
‘of the hawk-field’ = ARM
the hawk-field → ARM
slóð rítar
‘the shield’s track’ = ARM
the shield’s track; → ARM
slóð rítar
‘the shield’s track’ = ARM
the shield’s track; → ARM
brú ginnungs
‘of the bridge of the hawk’ = ARM
the bridge of the hawk, → ARM
galgi tangar
‘the gallows of the tongs’ = ARM
the gallows of the tongs; → ARM
mínar laut gagfellis lóns
‘my hollows of the backward-bending feller of the lagoon’ = HANDS
the backward-bending feller of the lagoon. → OAR
my hollows of the OAR → HANDS
skotjǫrð heiðis
‘the swaying earth of the hawk’ = HAND
the swaying earth of the hawk, → HAND
flaustr ifla
‘of the ship of the hawk’ = ARM
the ship of the hawk, → ARM
ýstétt
‘of the yew-bow’s path’ = ARM/HAND
the yew-bow’s path; → ARM/HAND
fold ifla
‘of the land of the hawk’ = HAND
the land of the hawk, → HAND
glæstar valstǫð
‘the decorated falcon-perches’ = ARMS
the decorated falcon-perches → ARMS
limr axla
‘the limbs of the shoulders’ = ARMS
the limbs of the shoulders → ARMS
stallr gemlis
‘his perch of the hawk’ = HAND
his perch of the hawk. → HAND
reitr vals
‘the lands of the falcon’ = ARMS
the lands of the falcon → ARMS
fjǫlvinjat alinveldi
‘the many-meadowed elbow-realm’ = HAND
the many-meadowed elbow-realm. → HAND
valland
‘of the falcon-land’ = ARM
the falcon-land. → ARM
auðkendar nauð boga
‘readily recognised compellers of the bow’ = ARMS
readily recognised compellers of the bow → ARMS
reið heiðis
‘chariots of the hawk’ = ARMS
chariots of the hawk → ARMS
heiðar leið vala
‘bright paths of falcons’ = ARMS
bright paths of falcons → ARMS
valstaðr
‘of falcon-perches’ = ARMS
falcon-perches → ARMS
valklif
‘of the falcon-cliff’ = ARM
the falcon-cliff → ARM
slóð vala
‘of the track of falcons’ = ARM
the track of falcons, → ARM
hlunnr hauka
‘the prop of the hawk’ = HAND
the prop of the hawk → HAND
haukslóð
‘of the hawk-track’ = ARM
the hawk-track → ARM
hauka stræti
‘of the hawks’ street’ = ARM
the hawks’ street → ARM
fjall hauks
‘for the mountains of the hawk’ = ARMS
for the mountains of the hawk. → ARMS
hôklif hauka
‘of the high cliff of hawks’ = ARM
the high cliff of hawks → ARM
ýsetr
‘of the yew-bow’s rest’ = ARM/HAND
the yew-bow’s rest → ARM/HAND
fornbauga hesli
‘of the hazel-tree of ancient rings’ = ARM
the hazel-tree of ancient rings → ARM
himinn mergjar
‘the heaven of marrow’ = ARM
the heaven of marrow → ARM
dalnauðr
‘of the bow-compulsion’ = ARM
the bow-compulsion, → ARM
land hauka
‘the land of hawks’ = ARM
the land of hawks → ARM
býr haukjóðs
‘the homestead of the hawk-offspring’ = HAND
the hawk-offspring → HAWK
the homestead of the HAWK → HAND
valstafn
‘in the falcon-stem’ = ARM
in the falcon-stem, → ARM
bjúglim herða
‘with her curving branches of the shoulders’ = ARMS
with her curving branches of the shoulders — → ARMS
hangferill hringa
‘hanging-track of rings’ = ARM/HAND
hanging-track of rings. → ARM/HAND
mínu hauðr heiðis
‘my land of the hawk’ = ARM/HAND
my land of the hawk; → ARM/HAND
alinmunnr
‘with his forearm-mouth’ = HAND
with his forearm-mouth → HAND
hrapmunnr handa
‘with the hurried mouths of his arms’ = HANDS
with the hurried mouths of his arms, → HANDS
brjóst greipar
‘the breast of the grip’ = HAND
the breast of the grip → HAND
setr hauka
‘of the abodes of hawks’ = ARMS
the abodes of hawks, → ARMS
hrammtǫng
‘of the hand-tongs’ = ARM
the hand-tongs → ARM
hauki troðnum vingameiðr heiðis
‘hawk-trodden windy tree of the hawk’ = ARM
hawk-trodden windy tree of the hawk. → ARM
gelgja rítmeiðis
‘of the pole of the shield-injurer’ = ARM
the shield-injurer → SWORD
the pole of the SWORD → ARM
klif hauka
‘of the cliff of hawks’ = ARM
the cliff of hawks → ARM
baugset
‘ring-seat’ = ARM
ring-seat; → ARM
haukstrǫnd
‘of the hawk-beach’ = ARM
the hawk-beach; → ARM
bifvangr ýs
‘his quivering field of the bow’ = HAND
his quivering field of the bow → HAND
askr ermar
‘the ash tree of the sleeve’ = ARM
the ash tree of the sleeve. → ARM
grund vals
‘of the landing place of the falcon’ = ARM
the landing place of the falcon; → ARM
holmr hauks
‘of the island of the hawk’ = ARM
the island of the hawk, → ARM
auðar tóft atgeirs
‘empty homesteads of the halberd’ = HANDS
empty homesteads of the halberd. → HANDS
háfjall hauks
‘high mountains of the hawk’ = ARMS
high mountains of the hawk → ARMS
ermvangr
‘of the sleeve-plain’ = ARM
the sleeve-plain, → ARM
land bauga
‘of the land of rings’ = ARM/HAND
the land of rings. → ARM/HAND
haukanes
‘of the hawks’ headland’ = ARM
the hawks’ headland → ARM
slóð vala
‘of the falcons’ track’ = ARM
the falcons’ track → ARM
báðar gná herðar mínar
‘both protrusions of my shoulder’ = ARMS
both protrusions of my shoulder → ARMS
hǫll fals
‘of the hall of the spear-socket’ = HAND
the hall of the spear-socket, → HAND
hangi liðar
‘of the pendant of the limb’ = ARM/HAND
the pendant of the limb, → ARM/HAND
stétt ǫglis
‘of the hawk’s perch’ = ARM
the hawk’s perch. → ARM
haukland
‘of hawk-lands’ = ARMS
hawk-lands. → ARMS
meiðr axlar
‘with the trees of the shoulder’ = ARMS
with the trees of the shoulder, → ARMS
land hnefa
‘the land of the fist’ = HAND
the land of the fist [-mundr] [= Hallmundr]. → HAND
stóll gull
‘of the seats of gold’ = ARMS
the seats of gold, → ARMS
axlarfót
‘the shoulder-leg’ = ARM
the shoulder-leg → ARM
haukastóll
‘of the hawk-seat’ = ARM
the hawk-seat. → ARM
haukmœrr
‘of the hawk-land’ = ARM
the hawk-land → ARM
eyrr geirs
‘of the sandbank of the spear’ = ARM
the sandbank of the spear. → ARM
skál vangs gamðis
‘[my] bowls of the field of the hawk’ = HANDS
the field of the hawk, → ARM
[my] bowls of the ARM → HANDS
vangr gamðis
‘of the field of the hawk’ = ARM
the field of the hawk, → ARM
hlíð heiðis
‘slopes of the hawk’ = HANDS
slopes of the hawk; → HANDS
axllim yðrar
‘your shoulder-branches’ = ARMS
your shoulder-branches, → ARMS
hlíð heiðis
‘of the hillside of the hawk’ = ARM
the hillside of the hawk → ARM
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.