Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 540-1.
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
[1] þess’s (‘þess er’): þess 39, Hr
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
vitja (verb): visit
(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm
(not checked:)
Jórsalir (noun m.): [Jerusalem]
(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement
[2] byggðar: byggðir F
(not checked:)
ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnblíðr (adj.): battle-happy
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall
(not checked:)
víðr (adj.): far
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
laug (noun f.; °-ar; dat. -u/-; -ar): bath, hot spring
(not checked:)
1. leygr (noun m.): flame < leyghati (noun m.)
[5] leyg‑: laug‑ 42ˣ
(not checked:)
1. leygr (noun m.): flame < leyghati (noun m.)
[5] leyg‑: laug‑ 42ˣ
(not checked:)
hati (noun m.): hater < leyghati (noun m.)
(not checked:)
leyfa (verb): permit; praise
(not checked:)
ráð (noun n.; °-s; -): advice, plan, control, power
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk
(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land
(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land
(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
(not checked:)
Jórdán (noun f.): River Jordan
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Getk, þess’s gramr fór vitja |
I recount that the war-happy ruler went to visit the settlement of Jerusalem; men do not know a nobler lord under the wide hall of the storm [SKY/HEAVEN]. And the swift hater of the flame of the hawks’ land [(lit. ‘flame-hater of the hawks’ land’) ARM > GOLD > GENEROUS MAN] was able to wash himself in the pure water of the River Jordan; that was a celebrated enterprise.
As st. 3 above.
For other Norw. kings washing themselves in the River Jordan, see Ív Sig 9.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.