Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 309-10.
(not checked:)
grið (noun n.): truce
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
4. selja (verb): hand over, sell, give
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ
(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ; hétu: ‘heti’ 10575ˣ
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ; honum: om. 738ˣ
(not checked:)
gull (noun n.): gold
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ; gulli: gull papp15ˣ, 167b 6ˣ
(not checked:)
í (prep.): in, into
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ
(not checked:)
2. gegn (prep.): against
[3] en þeir hétu honum gulli í gegn: þó kómu flærðir fram 214ˣ
(not checked:)
sáttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): reconciled, at peace
(not checked:)
meðan (conj.): while
(not checked:)
saman (adv.): together
(not checked:)
2. drekka (verb; °drekkr; drakk, drukku; drukkinn/drykkinn): drink
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
[6] en: so papp15ˣ, 738ˣ, 167b 6ˣ, 214ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ, om. 166bˣ
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
[6] þó kómu flærðir fram: þeir hétu honum gulli í gegn 214ˣ
(not checked:)
flærð (noun f.): falsehood, deceit
[6] þó kómu flærðir fram: þeir hétu honum gulli í gegn 214ˣ
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
[6] þó kómu flærðir fram: þeir hétu honum gulli í gegn 214ˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.