Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 765-6.
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[1] * Hann þat eitt: Eigi hann þat eitt Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
[1] * Hann þat eitt: Eigi hann þat eitt Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
[1] * Hann þat eitt: Eigi hann þat eitt Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have
[2] eiga vildit: eiga vildi Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
vilja (verb): want, intend < vilja (verb): want, intend
[2] eiga vildit: eiga vildi Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
3. eigi (adv.): not < vilja (verb): want, intend
[2] eiga vildit: eiga vildi Flat
[1-2] * hann þat eitt eiga vildit ‘he not only wanted to have that’: In the present edn, the negative enclitic particle -t has been added to the auxiliary (hence vildit ‘did not want’) to provide the deleted negation eigi ‘not’ (for a similar emendation, see st. 18/1). The pron. hann ‘he’ is treated as a connective to allow for bound-cl. w. o. (see Gade 2005). The Flat reading (eigi hann þat eitt | eiga vildi, lit. ‘not he that one thing to have wanted’) is metrically impossible in both kviðuháttr and fornyrðislag. Skj B and Skald emend to eigi eitt | eiga vildi (lit. ‘not one thing to have wanted’), which violates the w. o. in independent clauses (the verb must come in syntactic positions 1 or 2) and necessitates another emendation in l. 3.
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[3] es * langfeðr ‘which his ancestors’: Lit. ‘which the ancestors’. The Flat reading (‘er hans langfedr’ ‘which his ancestors’) makes the l. hypermetrical. Skj B emends to þats langfeðr (‘that which the ancestors’) and Skald to þats langfeðgar (also ‘that which the ancestors’) which is fornyrðislag rather than kviðuháttr. In both cases the emendation þats ‘that which’ follows from the previous emendation in l. 1.
[3] es * langfeðr ‘which his ancestors’: Lit. ‘which the ancestors’. The Flat reading (‘er hans langfedr’ ‘which his ancestors’) makes the l. hypermetrical. Skj B emends to þats langfeðr (‘that which the ancestors’) and Skald to þats langfeðgar (also ‘that which the ancestors’) which is fornyrðislag rather than kviðuháttr. In both cases the emendation þats ‘that which’ follows from the previous emendation in l. 1.
(not checked:)
langfaðir (noun m.): ancestor
[3] * langfeðr: ‘hans langfedr’ Flat
[3] es * langfeðr ‘which his ancestors’: Lit. ‘which the ancestors’. The Flat reading (‘er hans langfedr’ ‘which his ancestors’) makes the l. hypermetrical. Skj B emends to þats langfeðr (‘that which the ancestors’) and Skald to þats langfeðgar (also ‘that which the ancestors’) which is fornyrðislag rather than kviðuháttr. In both cases the emendation þats ‘that which’ follows from the previous emendation in l. 1.
(not checked:)
leifa (verb): [leave, had left]
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich
(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler
(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
ágjarn (adj.; °superl. -astr): [aggressive]
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðgefandi (noun m.)
(not checked:)
gefandi (noun m.; °-a; gefendr): dispenser, giver < auðgefandi (noun m.)
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
elfr (noun f.): river
[10] Elfar ‘the Götaälv’: River in south-western Sweden.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
milli (prep.): between
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Finnmǫrk (noun f.): [Finnmark]
[11] Finnmerkr ‘Finnmark’: District in northern Norway, bordering on Russia and Finland.
(not checked:)
fylkir (noun m.): leader
(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
Noregr (noun m.): Norway
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
fyrstr (num. ordinal): first
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
* Hann þat eitt |
He did not only want to possess that which his ancestors had left him. The ruler of the Sygnir [NORWEGIAN KING = Haraldr] was so powerful and aggressive toward wealth-givers [GENEROUS MEN], that the leader possessed all the land between the Götaälv and Finnmark. He was the first to rule alone over all of Norway.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.