Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 37II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 37’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 785.

Anonymous PoemsNóregs konungatal
363738

Þós ‘Yet there is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

máls ‘story’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

Close

es ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

mæla ‘to tell’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

Close

hygg ‘intend’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

miklu ‘a much’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

Close

eptir ‘left’

(not checked:)
eptir (prep.): after, behind

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

skal ‘I shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

þat ‘that [story]’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

[5] þat: því Flat

notes

[5] þat (n. acc. sg.) ‘that’: Því (n. dat. sg.) has been emended to þat with most earlier eds, because greiða ‘present, elucidate, expound’ (l. 6) takes the acc. Þat qualifies an understood mál ‘story’. See also Note to st. 73/3. The poet has so far recounted the lives of the kings of Norway from Haraldr hárfagri to Magnús inn góði according to Sæmundr’s history. But Magnús did not leave behind an heir who could succeed him on the Norw. throne; rather, the next king, Haraldr harðráði Sigurðarson (the great-great-grandfather of Jón Loptsson), traced his ancestry to Haraldr hárfagri through Sigurðr hrísi (see the next st.). Hence the poet now must back-paddle and begin a new story (mál) that has a direct bearing on the Oddaverjar, ‘the kin of princes which still lives’.

Close

þaðan ‘henceforth’

(not checked:)
þaðan (adv.): from there

Close

af ‘’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

greiða ‘present’

(not checked:)
greiða (verb): alleviate

Close

jǫfra ‘of princes’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

Close

kyns ‘of the kin’

(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin

Close

es ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

enn ‘still’

(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again

Close

lifir ‘lives’

(not checked:)
lifa (verb): live

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.