Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ormr Woman 6III

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Ormr Steinþórsson, Poem about a woman 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 331.

Ormr SteinþórssonPoem about a woman
56

Hróðrar ‘praise’

(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise

Close

njóti ‘enjoy’

(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use

Close

funa ‘of the fire’

(not checked:)
funi (noun m.): fire

kennings

Fríðr funa fjarðar
‘May the Fríðr of the fire of the fjord ’
   = WOMAN

the fire of the fjord → GOLD
May the Fríðr of the GOLD → WOMAN

notes

[1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga.

Close

funa ‘of the fire’

(not checked:)
funi (noun m.): fire

kennings

Fríðr funa fjarðar
‘May the Fríðr of the fire of the fjord ’
   = WOMAN

the fire of the fjord → GOLD
May the Fríðr of the GOLD → WOMAN

notes

[1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga.

Close

Fríðr ‘the Fríðr’

(not checked:)
Fríðr (noun f.): Fríðr

kennings

Fríðr funa fjarðar
‘May the Fríðr of the fire of the fjord ’
   = WOMAN

the fire of the fjord → GOLD
May the Fríðr of the GOLD → WOMAN

notes

[1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga.

Close

Fundins ‘of Fundinn’

(not checked:)
Fundinn (noun m.): [found, Fundinn]

kennings

grund salar Fundins;
‘the land of the hall of Fundinn; ’
   = WOMAN

the hall of Fundinn; → STONE
the land of the STONE → WOMAN

notes

[2] salar Fundins ‘of the hall of Fundinn <dwarf> [STONE]’: This kenning type is based on the belief that dwarfs live in rocks and mountains (Reichborn-Kjennerud 1934a, 280); only three attestations of the type occur (Meissner 89). The apparent clustering of dwarf-heiti here and in st. 5/4 above is appropriate to the theme of Snæfríðardrápa, since Snæfríðr’s father Svási was himself a dwarf according to Flat. Cf. also the dwarf-names in Hhárf Snædr 1/5, 7I.

Close

Fundins ‘of Fundinn’

(not checked:)
Fundinn (noun m.): [found, Fundinn]

kennings

grund salar Fundins;
‘the land of the hall of Fundinn; ’
   = WOMAN

the hall of Fundinn; → STONE
the land of the STONE → WOMAN

notes

[2] salar Fundins ‘of the hall of Fundinn <dwarf> [STONE]’: This kenning type is based on the belief that dwarfs live in rocks and mountains (Reichborn-Kjennerud 1934a, 280); only three attestations of the type occur (Meissner 89). The apparent clustering of dwarf-heiti here and in st. 5/4 above is appropriate to the theme of Snæfríðardrápa, since Snæfríðr’s father Svási was himself a dwarf according to Flat. Cf. also the dwarf-names in Hhárf Snædr 1/5, 7I.

Close

mærða*k ‘I honoured’

(not checked:)
mæra (verb): praise

[2] mærða*k: mærda og 2368ˣ, mærðar ok 738ˣ, 1496ˣ

notes

[2] mærða*k ‘I honoured’: Emendation suggested by Jón Helgason (1966a).

Close

salar ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

kennings

grund salar Fundins;
‘the land of the hall of Fundinn; ’
   = WOMAN

the hall of Fundinn; → STONE
the land of the STONE → WOMAN

notes

[2] salar Fundins ‘of the hall of Fundinn <dwarf> [STONE]’: This kenning type is based on the belief that dwarfs live in rocks and mountains (Reichborn-Kjennerud 1934a, 280); only three attestations of the type occur (Meissner 89). The apparent clustering of dwarf-heiti here and in st. 5/4 above is appropriate to the theme of Snæfríðardrápa, since Snæfríðr’s father Svási was himself a dwarf according to Flat. Cf. also the dwarf-names in Hhárf Snædr 1/5, 7I.

Close

salar ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

kennings

grund salar Fundins;
‘the land of the hall of Fundinn; ’
   = WOMAN

the hall of Fundinn; → STONE
the land of the STONE → WOMAN

notes

[2] salar Fundins ‘of the hall of Fundinn <dwarf> [STONE]’: This kenning type is based on the belief that dwarfs live in rocks and mountains (Reichborn-Kjennerud 1934a, 280); only three attestations of the type occur (Meissner 89). The apparent clustering of dwarf-heiti here and in st. 5/4 above is appropriate to the theme of Snæfríðardrápa, since Snæfríðr’s father Svási was himself a dwarf according to Flat. Cf. also the dwarf-names in Hhárf Snædr 1/5, 7I.

Close

grund ‘the land’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

kennings

grund salar Fundins;
‘the land of the hall of Fundinn; ’
   = WOMAN

the hall of Fundinn; → STONE
the land of the STONE → WOMAN
Close

fastan ‘my steadfast’

(not checked:)
fastr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): firm, fast

kennings

fastan gust flagðs
‘my steadfast gust of the troll-woman ’
   = MIND

my steadfast gust of the troll-woman → MIND
Close

lagða ‘set’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

flagðs ‘of the troll-woman’

(not checked:)
flagð (noun n.): troll-woman

kennings

fastan gust flagðs
‘my steadfast gust of the troll-woman ’
   = MIND

my steadfast gust of the troll-woman → MIND

notes

[3] gust flagðs ‘gust of the troll-woman [MIND]’: A well-established kenning type whose rationale is not fully clear (Meissner 138-9; see also Quinn 2012).

Close

gust ‘gust’

(not checked:)
gustr (noun m.): gust

kennings

fastan gust flagðs
‘my steadfast gust of the troll-woman ’
   = MIND

my steadfast gust of the troll-woman → MIND

notes

[3] gust flagðs ‘gust of the troll-woman [MIND]’: A well-established kenning type whose rationale is not fully clear (Meissner 138-9; see also Quinn 2012).

Close

fjarðar ‘of the fjord’

(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord

kennings

Fríðr funa fjarðar
‘May the Fríðr of the fire of the fjord ’
   = WOMAN

the fire of the fjord → GOLD
May the Fríðr of the GOLD → WOMAN

notes

[1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga.

Close

fjarðar ‘of the fjord’

(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord

kennings

Fríðr funa fjarðar
‘May the Fríðr of the fire of the fjord ’
   = WOMAN

the fire of the fjord → GOLD
May the Fríðr of the GOLD → WOMAN

notes

[1, 4] Fríðr funa fjarðar ‘the Fríðr <goddess> of the fire of the fjord [GOLD > WOMAN]’: The goddess-name Fríðr is not noted in SnE but has five attestations in kennings for ‘woman’ (Meissner 405; cf. LP: Fríðr). The first two elements in this kenning Fríðr funa ‘the Fríðr of fire’, prominently placed at the end of l. 1 and separated from the remaining kenning element fjarðar in line 4, could be interpreted as alluding by way of an antonym to the name Snæfríðr (‘snow-Fríðr’). The poet’s dedicatee in the frame would thus be contrasted via paronomasia with the female protagonist in the inset story. For skaldic treatment of fire and snow as antonyms see Poole (1982, 129-30). For contrastive naming via antonyms cf. Ísodd bjarta ‘Isolt the bright’ and Ísodd svarta ‘Isolt the black’ in Tristrams saga.

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

brims ‘of the surf’

(not checked:)
brim (noun n.): surf

kennings

garð brims.
‘the fence of the surf. ’
   = WAVE

the fence of the surf. → WAVE

notes

[4] garð brims ‘the fence of the surf [WAVE]’: This must be a kenning for ‘wave’, formed according to the pattern ‘mountain/cliff/crag of the sea’ (Meissner 99). It is evidently an ofljóst construction for the name of the poet’s beloved, which might have been Sæunn lit. ‘Sea-wave’, Unnr ‘Wave’ or similar (Jón Helgason 1966a).

Close

garð ‘the fence’

(not checked:)
garðr (noun m.): enclosure, yard

kennings

garð brims.
‘the fence of the surf. ’
   = WAVE

the fence of the surf. → WAVE

notes

[4] garð brims ‘the fence of the surf [WAVE]’: This must be a kenning for ‘wave’, formed according to the pattern ‘mountain/cliff/crag of the sea’ (Meissner 99). It is evidently an ofljóst construction for the name of the poet’s beloved, which might have been Sæunn lit. ‘Sea-wave’, Unnr ‘Wave’ or similar (Jón Helgason 1966a).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The fragment is quoted in LaufE with the heading ein half staka ‘a half-stanza’ (2368ˣ, 738ˣ) or vísa ‘verse’ (1496ˣ) and lacks any explicit connection to the immediate context. Since it immediately follows the section on kennings for ‘shield’, in which garðr is a cited base-word, possibly the phrase garð brims (‘fence of the surf’) must have been interpreted as such a kenning.

[3-4]: The collocation gust fjarðar á garð brims ‘the gust of the fjord on the fence of the surf’ maintains continuity of images relating to wind at sea.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.